Немного истории.
Буква э была узаконена в русской азбуке только в XVIII веке, когда в русский язык стали проникать заимствованные слова со звуком [э] в начале слова и написание их через букву е стало вызывать неудобства: как правильно читать – Еврипид или Эврипид, Евклид или Эвклид?
Среди исконно русских слов, начинающихся со звука [э] , всего несколько междометий и местоимений, которые вполне обходились буквой е.
Буква э была встречена неприветливо, а М. В. Ломоносов даже писал, что «если для иностранных выговоров вымышлять новые буквы, то будет наша азбука с китайскую» .
Со временем буква э стала использоваться и в том случае, когда нужно было в словах иноязычного происхождения обозначить твердость согласного, предшествующего звуку [э] .
Но последовательности в употреблении этой буквы не наблюдалось.
В начале XX века, например, Энциклопедический словарь Ф. Павленкова «среднему интеллигентному читателю» рекомендует писать пенснэ, кэнгуру, кэтгутъ, кэксъ, причем на слове кебъ стоит отсылка к кэбъ, а на слове кэссонъ – отсылка к кессонъ.
Выходившая примерно в это же время Большая энциклопедия под редакцией С. Н. Южакова дает только кессонъ, кетгутъ; о животном пишет кенгуру, а об австралийском острове – Кэнгуру; о британском государственном деятеле – Кевендиш (Фридерик Чарлз) , а об английском мореплавателе, который учился в Кэмбридже, – Кэвендиш (Томас) .
Примеров таких колебаний множество. Объясняется это в первую очередь тем, что закон русского произношения, в соответствии с которым перед гласным [э] произносится мягкий согласный звук, стал распространяться и на заимствованные слова, прочно вошедшие в русский язык. И тогда, конечно, приходилось букву э исправлять на е. С другой стороны, процесс «смягчения» согласного не имел четких границ – и постоянно возникала необходимость задумываться над тем, достаточно ли хорошо слово усвоено русским языком (достаточно ли часто мы произносим согласный мягко) , чтобы писать его «по-нашему» .
В 1956 году, когда были приняты новые правила русской орфографии, написание буквы э было сохранено только в трех нарицательных словах: пэр, мэр, сэр – и в именах собственных. Если бы правило было принято в пользу э, то всегда бы возникал вопрос: что делать по мере «обрусения» слова, при котором твердый согласный заменится мягким, – снова менять э на е?
Более выгодно, следовательно, в заимствованных словах всегда писать букву е, оставляя ее как бы «авансом» .
«Российская грамматика» Ломносова — одно из главных филологических сочинений М. В. Ломоносова и одно из важнейших по значимости в истории русской филологии. Первая печатная (типографски изданная) русская научная грамматика на родном языке.
Во втором наставлении («О чтении и правописании российском» ) подняты проблемы графики, орфографии, орфоэпии. По мнению Ломоносова, русская азбука должна включать в себя 30 букв (А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Ъ, Ы, Ь, ? Ю, Я) . Проанализировав принципы соотнесенности звуков и букв, свойственные русскому языку, Ломоносов предложил исключить из русского письма буквы i, щ, э, i^о (по-видимому, ввести i^о в русский алфавит первым предложил В. Н. Татищев) . Iне нужна, потому что «произносится так же, как и» . Щ произносится как сочетание звуков ш и ч и имеет не больше прав на существование, нежели буквы? и ? (поскольку также обозначают сочетания звуков к и с, пи с) . Буква э передает звук, характерный главным образом «иностранным выговорам» ; «для чужестранных выговоров вымышлять новые буквы весьма негодное дело» , и «старая» буква е, «имея несколько разных произношений» (по Ломоносову, пять) , вполне достаточна, чтобы обеспечить правильное восприятие и разное произношение слов, в том числе етотъ [этот] и ей [йей] (а также копье [копьйо]).
Лингвистика
без какой букв можно было бы обойтись по мнению Ломоносова?
Э еще какая то?
Похожие вопросы
- Почему для всех европейских языков латиницу пришлось модернизировать (вводить новые буквы), а английский язык обошелся
- Без какой буквы современного русского языка можно было обойтись...?
- О какой букве А.Н.Сумароков писал:"Противнейшая и мне и г.Ломоносову литера <...> недостойна, чтоб о ней,ввезли эдакова
- Приведите слова, введенные в русский язык М. В. Ломоносовым. Почему М. В. Ломоносову приходилось придумывать новые слова?
- Анализ оды Ломоносова
- Кому мы обязаны букве *Ё* в нашм алфавите и можеи ли мы без неё обойтись???
- Почему в английском всё через *опу, буква Е читается И, буква А читается Эй, буква i читается Ай, буква R называется А,
- Как вы относитесь к предпочтению буквы "е" перед буквой "э"?
- Начал учить немецкий. Меня очень удивило, что у немцев нет буквы Ч в алфавите. Хотя её часто используют. Почему?
- Почему все пренебрегают буквой ё и заменяют её на е?