Лингвистика

Чем можно объяснить - человек хорошо понимает иностранный язык, грамотно на нем пишет,но говорит просто и безграмотно?

AZ
Aktoty Zharmaganbet
5 475
Ничего необычного, абсолютно нормальное, широко распространённое явление.
Наталья Калашникова-Вашегина
Наталья Калашникова-Вашегина
84 518
Лучший ответ
Это как раз так называемый "языковой барьер", который мешает свободно заговорить на иностранном языке. Часто сдерживает страх сделать ошибки, боязнь, что не поймут, что будет выглядеть смешным. Важно побороть этот страх, стараться использовать каждую возможность коммуницирования.
Это нормальное психологическое явление, не стоит зацикливаться на этом.
Андрей Балабай
Андрей Балабай
13 022
У меня у самой так. Изучаю французский и сейчас как раз на той стадии, когда уже и понимаешь, и пишешь, но как только более-менее спонтанная речь-начинаются горы ошибок. В этом нет ничего страшного. По опыту изучения английского языка, могу с уверенностью сказать, что этот период пройдет, главное не запускать ситуацию и, несмотря на все ошибки, пытаться говорить снова и снова.
Игорян
Игорян
6 713
Проблема распространенная среди переводчиков - Ваш знакомый т. н. "письменный" переводчик - отлично переводит и пишет статьи, но говорить не может. "Устный" переводчик наоборот - может болтать на разные темы свободно, но если попросить его написать то, что он говорит - наворочает кучу ошибок. Кстати, в немецком языке есть два значения слова "переводчик" - Uebersetzer (письменный) и Dolmetscher (устный).
Такси Элит Кстати, в английском тоже существуют два слова для обозначения переводчика: translator (письменный) и interpreter (устный! :)
Мало разговорной практики. Боится ошибиться. Ну просто человек не особо атрактивный как говорится, не привык доминировать в беседе. У меня та же фигня. Я привыкла, что мне все всегда затыкали рот, не считали за человека, достойного быть выслушанным, поэтому тем более на иностранном, тем более когда это нужно чисто для практики, а не для души, трудно быть уверенной и главное - заставить других поверить, что ты не хуже их. Это скорее психологическая проблема. Как я всегда говорю: "мне на русском-то не с кем общаться".
Я занималась с одной студенткой, у которой тоже была такая проблема. Теорию знает, а на практике ничего не может сделать.
Когда мы говорим на русском языке, мы не задумываемся над тем, как и что мы произносим. А когда мы общаемся на иностранном (с преподавателем или же с носителем) , то мы паримся по поводу того, что мы говорим и как. Надо просто расслабиться и принять тот факт, что как бы мы ни ошибались, нас все равно поймут.
Совет такой - побольше практики с носителями. Это не так просто, но если есть интернет, то познакомиться с иностранцами не так сложно. Спонтанная речь приходит только после того, как можно вживую ее услышать.
Бывает и такое. Нужно подтянуть слабые стороны, разговорную речь, например.
ST
Shukrullo Turaev
858
Aktoty Zharmaganbet Как-то странно, ведь он учится на английском,читает горы литературы и общается каждый день на этом языке :( Может,проблема сидит в мозгах? Да он и сам говорит,что как только надо самому начать говорить,у него в мозгах наступает что-то типа заикания