Кити не понимала большинство человеческих слов, зато интуитивно оценил ситуацию правильно. В миг превратившись, вследствие этого, из изнеженного и вроде бы не приспособленного к жизни домашнего существа, в разъярённую светло- серую пантеру, она, взвыв, в один прыжок оказалась на непокрытой голове начальника полиции, и в тоже мгновение вцепилась в его виски. Тот, в пол секунды, растеряв ввиду этого всё свое офицерское достоинство, взвыл также не по человечески, как сама кошка. Расцепить их, несмотря на все усилия отряда полицейских, удалось не сразу. Когда это все-таки сделала, все замерли, не сводя глаз со своего начальника. Заметив это, он подошёл к зеркалу и тоже остолбенел, на лбу то его красовался «масонский знак» в виде двух полукружий!
«Простите герцогиня, я всё понял» - сказал Ярд, целуя ей руки и несмотря ей в глаза от смущения.
Лингвистика
Помогите исправить ошибки в тексте по русскому
оценилА, неприспособленного, в то же мгновение, так же не по-человечески, всё-таки сделалИ, "Простите, герцогиня", не смотря в глаза, на лбу-то
Поправочки (Ленуське) .
вмиг
в полсекунды
не по-человечески
«Простите, герцогиня… »
вмиг
в полсекунды
не по-человечески
«Простите, герцогиня… »
"В тексте по русскому? "... Да-да, по русскому. Кстати, что означает "помогите исправить ошибки"? Уж не исправить ли просто? Как говорят англичане, "the proof of the pudding is in the eating" ("оценка пуддинга - в его съедании".). Но это, думаю, нелёгкая задача. Даже я, далеко не знаток русского языка, одних орфографических ошибок насчитал семь, да ещё три в пунктуации.
Кити не понимала большинство человеческих слов, зато интуитивно оценила ситуацию правильно. В миг превратившись вследствие этого из изнеженного и вроде бы не приспособленного к жизни домашнего существа в разъярённую светло- серую пантеру, она, взвыв, в один прыжок оказалась на непокрытой голове начальника полиции, и в то же мгновение вцепилась в его виски. Тот, в пол секунды растеряв ввиду этого всё свое офицерское достоинство, взвыл так же не по человечески, как сама кошка. Расцепить их, несмотря на все усилия отряда полицейских, удалось не сразу. Когда это все-таки сделали, все замерли, не сводя глаз со своего начальника. Заметив это, он подошёл к зеркалу и тоже остолбенел - на лбу-то его красовался «масонский знак» в виде двух полукружий!
«Простите герцогиня, я всё понял» , - сказал Ярд, целуя ей руки и не смотря ей в глаза от смущения.
«Простите герцогиня, я всё понял» , - сказал Ярд, целуя ей руки и не смотря ей в глаза от смущения.
Похожие вопросы
- Помогите исправить ошибки в тексте на русском языке
- Помогите исправить ошибки в тексте на французском языке
- помогите пожалуйста, проверьте и помогите исправить ошибки в переводе с русского на английский
- Помогите, исправьте ошибки в тексте на английском!!!!
- Поможете исправить ошибки в тексте? Хоть пару предложений
- помогите проверить ошибки в тексте с русского на немецкий. и придумать 7 вопросов к нему.
- Помогите, пожалуйста, исправить ошибки в тексте на немецком
- Правильный текст? На анг. языке. Помогите исправить ошибки, пожалуйста.
- Помогите! Исправьте ошибки в простом тексте на английском
- Я не силен в русском языке, помогите исправить ошибки, если они есть.