прямая речь: "Daß Sie sich in Ihre Lage nicht fügen können und daß Sie es darauf angelegt zu haben scheinen, uns, die wir Ihnen jetzt warscheinlich von allen Ihren Mitmenschen am nächsten stehen, nutzlos zu reizen!"
1) что означает оборот "es darauf angelegt" ?
2) в каком смысле употреблено слово "scheinen" ?
2) что означает "zu" в конце предложения и почему оно перед глаголом?
Лингвистика
Есть пара вопросов относительно предложения? (немецкий) внутри++ прошу помочь!
1. es darauf angelegt - расчитывать на то, чтобы ...
2. scheinen - казаться (что-то неопределенное, типа: вероятно, видимо)
3. zu reizen - употребление частицы "zu" с Infinitiv-ом глагола "reizen" - это устоявшееся глагольная конструкция (именная)
2. scheinen - казаться (что-то неопределенное, типа: вероятно, видимо)
3. zu reizen - употребление частицы "zu" с Infinitiv-ом глагола "reizen" - это устоявшееся глагольная конструкция (именная)
Вам нужно понять смысл, а потом уже рассматривать конструкцию.
Во-первых, Daß используется здесь для того, чтобы ввести эллиптическое/неполное предложение, в котором выражается сожаление или упрек.
7. gespr; verwendet, um (elliptische) Sätze einzuleiten, die einen Wunsch, eine Drohung od. Bedauern ausdrücken: Dass du mir später ja keine Vorwürfe machst!; Dass er gerade jetzt krank werden muss, wo wir so viel Arbeit haben!
http://de.thefreedictionary.com/dass
Daß Sie sich in Ihre Lage nicht fügen können…
(Es ist zu bedauern; es ist unerhört,) dass Sie sich in Ihre Lage nicht fügen können! - Ну надо же, Вы не можете смириться со своим положением!
… und daß Sie es darauf angelegt zu haben scheinen, uns… zu reizen!
…и, по-видимому/как кажется, хотели/планировали/намеревались/видели свою цель/задачу в том, чтобы… нас … раздражать/нервировать/провоцировать
Scheinen здесь используется для указания на вероятность/предположение говорящего о том, почему данное действие имело место
es auf etwas anlegen etwas beabsichtigen
10. es auf etwas (Akk) anlegen bewusst so handeln, dass negative Konsequenzen daraus entstehen können: Er hat es nur auf einen Streit angelegt; [Vi]
http://de.thefreedictionary.com/anlegen
Sie haben es darauf angelegt, uns zu reizen = Sie haben beabsichtigt, uns zu reizen. uns zu reizen – это инфинитивный оборот в роли дополнения.
Ну надо же, Вы не можете смириться со своим положением и, по-видимому, видели свою задачу в том, чтобы без нужды провоцировать нас, вероятно, самых близких Вам (из окружающих) людей!
Во-первых, Daß используется здесь для того, чтобы ввести эллиптическое/неполное предложение, в котором выражается сожаление или упрек.
7. gespr; verwendet, um (elliptische) Sätze einzuleiten, die einen Wunsch, eine Drohung od. Bedauern ausdrücken: Dass du mir später ja keine Vorwürfe machst!; Dass er gerade jetzt krank werden muss, wo wir so viel Arbeit haben!
http://de.thefreedictionary.com/dass
Daß Sie sich in Ihre Lage nicht fügen können…
(Es ist zu bedauern; es ist unerhört,) dass Sie sich in Ihre Lage nicht fügen können! - Ну надо же, Вы не можете смириться со своим положением!
… und daß Sie es darauf angelegt zu haben scheinen, uns… zu reizen!
…и, по-видимому/как кажется, хотели/планировали/намеревались/видели свою цель/задачу в том, чтобы… нас … раздражать/нервировать/провоцировать
Scheinen здесь используется для указания на вероятность/предположение говорящего о том, почему данное действие имело место
es auf etwas anlegen etwas beabsichtigen
10. es auf etwas (Akk) anlegen bewusst so handeln, dass negative Konsequenzen daraus entstehen können: Er hat es nur auf einen Streit angelegt; [Vi]
http://de.thefreedictionary.com/anlegen
Sie haben es darauf angelegt, uns zu reizen = Sie haben beabsichtigt, uns zu reizen. uns zu reizen – это инфинитивный оборот в роли дополнения.
Ну надо же, Вы не можете смириться со своим положением и, по-видимому, видели свою задачу в том, чтобы без нужды провоцировать нас, вероятно, самых близких Вам (из окружающих) людей!
1) "это относилось к... "
2) в данном случае "иметь что-то"
3) zu всмысле с какой-то целью
2) в данном случае "иметь что-то"
3) zu всмысле с какой-то целью
Похожие вопросы
- Люди знающий немецкий, очень прошу помогите, внутри
- НЕМЕЦКИЙ. Очень прошу помочь с переводом.
- Немецкий язык Прошу помочь с переводом!
- Прошу помочь с переводом предложений на англ. язык.
- Умоляю, помогите!! ! Немецкий!! ! (внутри)
- Вопрос к знатокам немецкого и его носителям тоже! Можете помочь, пожалуйста, с переводом текста по немецкому языку?
- Друзья помогите пожалуйста перевести предложение на английский. Очень прошу помочь, вопрос жизни и смерти))))))))
- Кто хорошо знает немецкий? Есть пару вопросов.. Помогите.. Напишите в личку или в аську 452589555
- Лингвисты, языковеды, помогите понять смысл предложения! См. внутри
- Народ, очень прошу помогите перевести на немецкий