Au fond des souterrains de Sibérie
Conservez votre patience fière et forte:
Il ne sera pas perdu, votre lugubre travail,
Non plus que le saint élan de vos âmes
*
L’amour de vos amis saura se frayer un chemin jusqu’à vous,
Il penétrera dans [les] vos trous de galériens,
Aussi bien que ma voix attristée
Sait pénétrer à travers grilles et cadenas de fer
*
La fidèle soeur du malheur,
L’espérance, éveillera la joie et le contentement
(Au) Dans les sombres abîmes des mineurs, ..
Vous verrez luire le grand jour désiré! ..
*
Les fers pesants tomberont,
Les prisons s’abimeront, et la liberté
Vous recevra, joyeuse, sur le seuil de votre tombeau,
Et vos frères vous présenteront le glaive de l’homme libre. ..
Лингвистика
Помогите, пожалуйста, нужен перевод стихотворения Пушкина "Во глубине сибирских руд... " на французский язык. .."
AUX EXILÉS
Au fond des souterrains de Sibérie
Conservez votre patience fière et forte:
Il ne sera pas perdu, votre lugubre travail,
Non plus que le saint élan de vos âmes
*
L’amour de vos amis saura se frayer un chemin jusqu’à vous,
Il penétrera dans [les] vos trous de galériens,
Aussi bien que ma voix attristée
Sait pénétrer à travers grilles et cadenas de fer
*
La fidèle soeur du malheur,
L’éspérance, éveillera la joie et le contentement
(Au) Dans les sombres abîmes des mineurs, ..
Vous verrez luire le grand jour désiré! ..
*
Les fers pesants tomberont,
Les prisons s’abîmeront, et la liberté
Vous recevra, joyeuse, sur le seuil de votre tombeau,
Et vos frères vous présenteront le glaive de l’homme libre...
Au fond des souterrains de Sibérie
Conservez votre patience fière et forte:
Il ne sera pas perdu, votre lugubre travail,
Non plus que le saint élan de vos âmes
*
L’amour de vos amis saura se frayer un chemin jusqu’à vous,
Il penétrera dans [les] vos trous de galériens,
Aussi bien que ma voix attristée
Sait pénétrer à travers grilles et cadenas de fer
*
La fidèle soeur du malheur,
L’éspérance, éveillera la joie et le contentement
(Au) Dans les sombres abîmes des mineurs, ..
Vous verrez luire le grand jour désiré! ..
*
Les fers pesants tomberont,
Les prisons s’abîmeront, et la liberté
Vous recevra, joyeuse, sur le seuil de votre tombeau,
Et vos frères vous présenteront le glaive de l’homme libre...
Похожие вопросы
- помогите пожалуйста. нужен перевод на англиискии язык. срочно
- Помогите пожалуйста, нужен перевод с англ...
- Нужна помощь по французскому языку. Помогите пожалуйста с переводом!
- Дз тупее некуда...Помогите со сравнением перевода стихотворения пожалуйста..заранее спасибо большое!!!!
- Вопрос к знатокам немецкого и его носителям тоже! Можете помочь, пожалуйста, с переводом текста по немецкому языку?
- Помогите, пожалуйста, с переводом! Немецкий язык! Эти предложение нужно перевести на немецкий язык. Спасибо!
- Кто знает французский помогите пожалуйста с переводом!Спасибо
- помогите пожалуйста с переводом по французскому
- Английский:нужен перевод стихотворения "The road not taken" Роберта Фроста
- Помогите пожалуйста с переводом английского стихотворения на русский!!!Дам 10 баллов!