Можно ли сказать I'm afraid you're mistaken и How have you been?
Возникла некая дилемма. Педагог сказала, что неправильно построила предложения и в английском так нельзя делать, т. к калькирование русского языка получается.
Ну, ведь правильно же по смыслу?
Лингвистика
Рассудите меня и педагога.
I'm afraid that you're mistaken - Так будет правильней. Можно также поставить в конец фразу "I'm afraid", тогда будет You're mistaken, I'm afraid. У вас была только небольшая ошибка в построении предложения.
How have you been? или How've you been? - Одна из стандартных фраз приветствия в английском. Переводится что-то вроде "Как у тебя дела? ", "Как поживаешь? ". Не вижу ничего неправильного. В чем может быть проблема?
How have you been? или How've you been? - Одна из стандартных фраз приветствия в английском. Переводится что-то вроде "Как у тебя дела? ", "Как поживаешь? ". Не вижу ничего неправильного. В чем может быть проблема?
I'm afraid, you are wrong.
I'm afraid, you've done a mistake.
I'm afraid, you've done a mistake.
Алексей Окулов
Простите, со всем уважением к вам, но вы допустили ошибку во втором предложении. Нельзя сказать "you've done a mistake". Нет выражения "to do a mistake", можно только "to make a mistake". Также фраза автора вопроса "I'm mistaken" абсолютна корректна и часто применяется повсеместно.
Не вижу ничего странного в первом предложении.
Вот пример из Оксфордского словаря:
I'm afraid he will die.
Найдите 2 отличия. Что во 2-й части будущее время, а у Вас - настоящее? Ну, и что?
Или ей не понравилось you are mistaken?
Тогда вот второй пример:
if I am not mistaken...
Со вторым предложением не поняла.
Это Вы так переделали How are you?
Т. е. поставили его в Present Perfect?
Это действительно ерунда.
Выражение How are you? означает "Здравствуйте, как дела? ". Зачем его ставить в Perfect?
Вообще в такой ситуации надо было спросить: "А как правильно? "
Тогда хоть можно было бы понять ЧТО именно ей не нравится, где тут калька.
Но вообще-то учителя тоже ошибаются. И ничего постыдного в этом нет.
Главное, надо исправляться и признавать свои ошибки.



Вот пример из Оксфордского словаря:
I'm afraid he will die.
Найдите 2 отличия. Что во 2-й части будущее время, а у Вас - настоящее? Ну, и что?
Или ей не понравилось you are mistaken?
Тогда вот второй пример:
if I am not mistaken...
Со вторым предложением не поняла.
Это Вы так переделали How are you?
Т. е. поставили его в Present Perfect?
Это действительно ерунда.
Выражение How are you? означает "Здравствуйте, как дела? ". Зачем его ставить в Perfect?
Вообще в такой ситуации надо было спросить: "А как правильно? "
Тогда хоть можно было бы понять ЧТО именно ей не нравится, где тут калька.
Но вообще-то учителя тоже ошибаются. И ничего постыдного в этом нет.
Главное, надо исправляться и признавать свои ошибки.



Алексей Окулов
Вы хорошо покопали и по большинству ваших утверждений, я соглашусь с вами. Я в своих ответах редко использую стороннюю информацию, и скорее полагаюсь на свой собственный опыт. И меня очень удивило что вы не знакомы с очень стандартной для общения повседневной фразой "How've you been?" и находите в ней нечто сверхъестественное. Ознакомьтесь тогда с этой ссылкой.
Утеубай Мухтар
Спасибо за развернутый ответ.
Почему в перфект поставила? Так вот:
1 вариант - увидела эту фразу в диалоге и запомнила
2 вариант - там было предложение,один спрашивает другого: "я тебя давно не видел. как у тебя дела?" ну, тут я хотела передать факт того,как у него были дела до встречи с ним,то есть связь с настоящим.
Почему в перфект поставила? Так вот:
1 вариант - увидела эту фразу в диалоге и запомнила
2 вариант - там было предложение,один спрашивает другого: "я тебя давно не видел. как у тебя дела?" ну, тут я хотела передать факт того,как у него были дела до встречи с ним,то есть связь с настоящим.
Просто вы использовали нераспространенный вариант фразы.
Думаю ваш педагог просто в инстетуте такое не изучал,
ну или просто с контекстом запутались.
А так ваши варианты можно использовать.
Думаю ваш педагог просто в инстетуте такое не изучал,
ну или просто с контекстом запутались.
А так ваши варианты можно использовать.
Похожие вопросы
- Знатоки английского, рассудите спор =)
- Рассудите нас!
- С девушкой поспорили. Рассудите
- рассудите спор девушка мне доказывает о том что имена собственные переводятся на др языки я же ей говорю что имена
- Разрешите спор. Если я или он не прав объясните почему. Только вы пользователи интернета можете рассудить нас независим
- Педагогам, психологам и всем здравомыслящим:
- Все педагоги по языку говорят:"Прекратите переводить свои мысли с русского на ENG!Начните думать на английском!"НО КАК?
- Вот я хочу выучить японский, меня так тянет к нему, насколько он трудный? И вообще реально его выучить без педагога?
- Почему вопиющая безграмотность современных школьных выродков захлёстывает интернеты и никак не пресекается педагогами ?
- Помните ли Вы первого педагога? Нужны педагоги в нашем обществе?
но,печально то,что педагог - всегда прав...ничего не доказать, хоть и большинство людей меня поддержало насчёт этого. спасибо Вам. а то уже начинаю сомневаться в своих знаниях английского после такого.