Лингвистика

Чем отличается omelette от scramble eggs? Расскажите кто знает, зачем придумали два названия для омлета?

Для омлета одно название, и оно - омлет. А в Англии есть два понятия для разбитых яиц на сковороде с молоком. Если Вы просто решили смешать яйца с молоком, то это scrambled eggs, если решили туда добавить бекон или сыр или еще что -то, то это - omelette. Никто не придумывал ДВА названия. Просто в России и то и другое называется омлетом, поскольку в яйца добавили молоко. В Англии ДВА названия для двух блюд. У нас в гостинице на завтрак можно заказать "омлет". У Вас обязательно спросят - "просто омлет или с чем-то? ". В Англии, если Вы закажете "scrambled eggs" у Вас ничего не спросят. Если попросите "omеlette" у Вас обязательно спросят о добавках в виде cheese,bacon, smoked salmon, mushrooms, spinach, tomatoes, feta, onions, peppers, turkey, ham, garlic, avocado ...зависит от гостиницы))
Оксана Старовойтова
Оксана Старовойтова
25 047
Лучший ответ
второе - просто яичница. В русском разницу знаете?
Артём Ертыгаев a dish of eggs prepared by beating them with a little liquid and then cooking and stirring gently. Это не яичница
Вы сравниваете значения слов по переводу. То, как это переводится в русских словарях - не ориентир. Идеальных переводных словарей просто нет, и верить им на слово не стоит.
Сравните значения по англо-английским словарям. Одно вы уже посмотрели. Вот другое:

omelet (also omelette) a dish of beaten eggs cooked in a frying pan until firm, often with a filling added while cooking, and usually served folded over
Origin: French omelette, earlier amelette, alteration of alumette, variant of alumelle, from lemele ‘knife blade’, from Latin lamella (see lamella ). The association with ‘knife blade’ is probably because of the thin flat shape of an omelet

Главное отличие, видимо, начинка. Другое блюдо, слово другого происхождения.

То, что у нас понимается под омлетом, это чаще scrambled eggs, куда добавляют не только молоко, но и воду, чтобы было пышнее.
Это как с винегретом, французский vinaigrette это совсем не то.
Zhanat Bakyr
Zhanat Bakyr
99 534
Артём Ертыгаев Мне очень понравился ваш развёрнутый ответ на мой вопрос, но я со многим не согласен. Я никогда не добавлял в омлет воду)) И это просто не укладывается у меня в голове, разве такое вообще можно делать? Про винигрет будет отдельный вопрос кстати). Так вот омлет, а по английски an omelette or omelet, это на мой взглят тоже самое что и Scrambled eggs// И разницы нащупать я не в силах.
Только не scramble, a - scrambled eggs.
Т. е. - взбитые. НЕ "глазунья".
Насчёт liquid - Вы погорячились. Хотя допускаю, что кто-то (зачем-то) и водичку туда добавляет. :(
А omelette - омлет. Тоже взбивают, но при этом добавляют туда молоко, муку, иногда - ветчину, колбасу.. . и т. д.
Елена Потий
Елена Потий
20 355
Артём Ертыгаев На счёт liquid - это не водичка, а жидкость (молоко отлично вписывается в определение жидкость). Так что всё равно не понятно))
scrambled eggs, если быть точным это яичница болтунья, в отличие от fried eggs - глазуньи. Ну а omelette - это совсем другое блюдо.
Aknur Egetaeva
Aknur Egetaeva
10 072
Артём Ертыгаев fried eggs по русски просто яйчница (жареные яйца), другое дело scrambled eggs, во многих словарях так и переводится как омлет.. И omelette переводится как омлет)

Похожие вопросы