Лингвистика

Как правильно читается название корейской марки машин Hyundai?

Поспорили с подругой, она говорит что "хёндаи", а я, что "хёндэ", кто прав?
В документах на машину написано Хёндэ.
Бибигуль Увалиева
Бибигуль Увалиева
87 409
Лучший ответ
А что, навязчивые ассоциации...?
В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».

Подобные сложности с прочтением Hyundai встречаются и в других странах. Поэтому для рекламы автомобилей в США агентством Goodby, Silverstein & Partners был придуман слоган , призванный помочь американцам запомнить правильное произношение марки на английском: «Hyundai. Как Sunday». Обратите внимание, что под американцев бренднейм слегка адаптировали.
У корейцев это ближе всего к Хёндэ
В корейской азбуке (хангыль) 현대 - современная эпоха; современность, иероглифами 現代. Читается хёндэ. Ударение... в корейском ударение больше мелодическое, ну а так, лучше на второй слог. Поскольку в латинице нет буквы "ё", корейцы выбрали вариант "yu". А чтобы передать именно "э" (в корейском "э" и "е" четко различаются) - вариант "ae". В результате и получился Hyundae, который теперь все пытаются произносить в мер своей испорченности и представлений о том, как следует читать латиницу. В русском установилось более или менее нормативное "хюндай" - неверно, но как есть.
произносится Хёндэ́ (wikipedia)
правильно ''хёндэй''
Чтобы знать, как правильно, нужно углубиться в этимологию. Есть несколько вариантов его происхождения: 1) от монгольского "хөндий", бурятского "хүнды" - "пустой", "полый" 2) от монг. "хүнд", бур. "хүндэ" - "тяжёлый" 3) от монг., бур. "хүнтэй" - "имеющий людей", "где есть люди" 4) от якутского "күндү" - "любимый", "драгоценный". То, что в переводе с корейского это означает "современность" - полный бред.
Правильно будет как написал "Sourse" Хёндэ.
хангыль- круче чем ханджа и не так режет слух хееееееееееенда
Damira Kylzhanova
Damira Kylzhanova
389
Как человек, знающий корейский, могу ответить - читать правильно Хёндэ.
ХЁНДАЙ или хундай или хюндай