В общем, есть желание хорошо выучить английский, и одна из приоритетных задач - поставить произношение, максимально близкое к тому, как говорят носители. "Фонетический слух" хороший, диалекты на слух различаю, всегда слышу, если человек говорит на неродном языке. . .Произношение сейчас нормальное, но пока еще весьма далеко от идеального)) ) )
Поскольку попасть в страну, где на английском разговаривают, я пока не могу - я слушаю аудиокниги, смотрю фильмы, ну и так далее.. . практикуюсь, как могу.
Но вот возник такой вопрос: нужно ли стараться избегать пользоваться русским или другими языками, оставив только английский (насколько это возможно) ?
Мне еще интересен немецкий, но это так, для себя, добиться в нем совершенства цели нет.
Меня интересует, "мешают" ли другие языки, в том числе и родной, изучению английского, в частности именно постановке произношения?
Да, только не надо писать в духе "зачем тебе это нужно" и т. д. Вот нужно, и все тут. :) Если кто-нибудь разбирается в теме, подскажите мне, пожалуйста)
Лингвистика
по поводу изучения нескольких языков одновременно...
Возможно, то, что я вам сообщу, будет для вас полезно. Живу в республике Алтай. Здесь подавляющая часть алтайского населения хорошо владеет русским языком.
В то же время, почти всегда, разговаривая по телефону с незнакомым человеком, я могу определить, кто он по национальности. Ибо слабый акцент есть даже у тех алтайцев, кто прекрасно знает русский язык.
Но есть и исключения. Это только те, кто с достаточно раннего возраста много вращался как в алтайской среде, так и среди русскоязычного населения. Например, дома - в АЛТАЙСКОЙ семье, но в школе - в РУССКОМ классе. Они действительно билингвы и говорят по-русски без малейшего акцента.
Мои выводы. 1. в зрелом возрасте очень трудно полностью овладеть произношением чужого языка. Наверное, тут нужна помощь специалиста и какие-то специальные тренировки. 2. Чтобы улучшить свой результат, надо действительно стараться меньше общаться с русскоязычными.
Реально ли это для вас, не знаю...
В то же время, почти всегда, разговаривая по телефону с незнакомым человеком, я могу определить, кто он по национальности. Ибо слабый акцент есть даже у тех алтайцев, кто прекрасно знает русский язык.
Но есть и исключения. Это только те, кто с достаточно раннего возраста много вращался как в алтайской среде, так и среди русскоязычного населения. Например, дома - в АЛТАЙСКОЙ семье, но в школе - в РУССКОМ классе. Они действительно билингвы и говорят по-русски без малейшего акцента.
Мои выводы. 1. в зрелом возрасте очень трудно полностью овладеть произношением чужого языка. Наверное, тут нужна помощь специалиста и какие-то специальные тренировки. 2. Чтобы улучшить свой результат, надо действительно стараться меньше общаться с русскоязычными.
Реально ли это для вас, не знаю...
Все зависит от того, какую задачу вы себе ставите. Родного языка вы уже все равно не забудете, да это и не нужно. Поэтому поищите в Яндексе всякие рассказы про слово "Билингвизм". Предупреждаю, стать билингвом - трудно. Но если вы уж так хотите - то два языка друг другу мешать не будут.
Раньше в гимназиях помимо русского изучали четыре языка.
Сейчас в инязе изучают, как минимум, два. Если вы этого хотите (вам нужно) - учите, не бойтесь.
Сейчас в инязе изучают, как минимум, два. Если вы этого хотите (вам нужно) - учите, не бойтесь.
Мой ученик, армянин по национальности, постоянно в английских письменных текстах половину слов пишет по-армянски...
Скажу из опыта что не мешают а наоборот помогают, чем больше языков знаешь тем легче тебе даются следущие. Когда жил в России то кроме русского ничего не знал хотя в школе и преподавали английский но когда приехал в США то по неволе выучил английский теперь взался за испанский и он идёт намного легче чем английский, на работе узнаю новые слова из китайского и вьетнамского от друзей слова на украинском, молдавском, немецком, и грузинском. Иностранные языки это просто прелесть, когда начинаешь понимать разговорную речь на новом языке для тебя как будто бы новые двери открываются.
P.S. Советую прочесть книгу "Как стать полиглотом" Д. Л. Спивак
P.S. Советую прочесть книгу "Как стать полиглотом" Д. Л. Спивак
не знаю мешает или нет, но знаю из своего опыта (просто в школе англ изучаю) когда долго занимаешься английским, а потом делаешь другое задание-бывает "заговариваешься", т. е. пишешь не тем языком где надо
Я бы на вашем месте не стал изучать сразу несколько языков-в голове каша будет
но это не значит что нужно отказываться от русского, недалеко и язык забыть)
Я бы на вашем месте не стал изучать сразу несколько языков-в голове каша будет
но это не значит что нужно отказываться от русского, недалеко и язык забыть)
Похожие вопросы
- Подскажите эффективные методы для изучения трёх языков одновременно.
- Что Вы думаете о одновременном изучении нескольких языков?
- По поводу изучение английского языка.
- Вопрос по поводу изучения английского языка (частный случай) (внутри)
- Помогите, я по поводу изучения английского языка. Есть тут небольшая проблемка.
- По поводу изучение английского языка
- У меня вопрос, по поводу изучения языка... прошу знающих ответить.
- Время на изучение английского языка
- При изучении нового языка слова, встретившиеся в начале изучения запоминаются лучше последующих. Почему?
- Изучение иностранных языков (опрос)