Лингвистика

Переведите на англ. предложения

1, Женщина посмотрела в окно, пытаясь увидеть что-нибудь в темноте.
2, Церковь, которую возводят в нашем селе, скоро достроят.
3, Книга, которую сейчас просматривают, принадлежит нашей библиотеке.
4, Я с удовольствием читаю статьи, написанные этим журналистом.
Для Игрушек Профи (584), Вопрос открыт 9 часов назад1, Женщина посмотрела в окно, пытаясь увидеть что-нибудь в темноте. The woman looked through the window trying to see something in the darkness.
2, Церковь, которую возводят в нашем селе, скоро достроят. The church being built now will be finished soon.
3, Книга, которую сейчас просматривают, принадлежит нашей библиотеке. The book being looked through belongs to our library.
4, Я с удовольствием читаю статьи, написанные этим журналистом. I read the articles written by this reporter with pleasure.
Джульетта Гуппоева
Джульетта Гуппоева
55 264
Лучший ответ
Лучше сообщать, что за тема. Потому что творчество русскоязычных преподов обычно выглядит надуманно и переводится коряво. Особенно #3.

The woman peered out of the window trying/in an attempt to see SOMETHING in the dark (anything употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях) .
The church being built/currently under construction in our village will be finished soon/nears completion.
The book...ну, это вам сказали, а у меня язык не поворачивается.
I enjoy reading articles by this author.
Дима Джишкариани I like the part "творчество русскоязычных преподов" that's exactly what it is.. laughable stuff ))
Анна Лучко Ну, anything может и в утверд. встречаться. Правило "something в утверд. , anything - в вопр. и отр. " очень грубое.
Я б перевел так:
trying to see anything in the dark - пытаясь разглядеть хоть что-то, что угодно (к примеру, ей было скучно, и она хотела на что-нибудь полюбоваться) .
trying to see something in the dark - пытаясь разглядеть что-то конкретное, что от нас скрывает автор (к примеру, она ждала какого-то сигнала или человека и внимательная всмаривалась во тьму, пытаясь это увидеть, но автор пока не хочет раскрывать, что же именно она высматривает) .
С такой трактовкой не согласитесь?
to see at least SOMETHING in the dark
Nadezhda Loubiako
Nadezhda Loubiako
71 906
1. Woman looked out the window, trying to see anything in the dark.
2. Church, which was built in our village, soon will complete .
3. Book, which is now viewed belongs to our library.
4. I enjoy reading articles written by this reporter.
2. ..soon will BE completed
Я б перевел слегка по-иному. . .
The woman looked out the window trying to see anything in the dark.
The church being built in our village will be finished soon.
The book being skimmed through belongs to our library.
I really enjoy reading the articles written by this reporter.

В основном, артиклей не хватало.

P.S. Можно и по-другому, но мне кажется, здесь хотят именно деепричастных/причастных оборотов.