Лингвистика
The great benefits English speakers enjoy when learning Latin also include a superior understanding of English grammar.
в данном предложении весь оборот English speakers enjoy when learning Latin является определение к подлежащему benefits? (можно было поставить that перед ним?) Почему его нельзя отнести к complement subject - он ставиться только после основного глагола? например в The great benefits is superior understanding.- сдесь uperior understanding subject complement - однако уже в benefits include a superior understanding - superior understanding - является объектом но не complementom ...
"English speakers enjoy when learning Latin" -- определительное придаточное предложение. Дело в том, что союз that обычно опускается. В полном виде предложение выглядит так:
The great benefits [THAT English speakers enjoy when learning Latin] also include a superior understanding of English grammar.
(определительное придаточное предложение выделено квадратными скобками)
Вы имеете в виду subject complement? По-русски это называется именной частью сказуемого. Для того, чтобы определить, есть ли в предложении именная часть сказуемого, нужно посмотреть на само сказуемое. Оно должно выполнять функцию глагола-связки (напр. , be, seem, become, appear и некоторые др. ) . Но в данном предложении сказуемое -- include, которое является переходным глаголом с дополнением understanding. Значит именной части сказуемого нет.
Определительное придаточное предложение "(that) English speakers enjoy when learning Latin" является определением к подлежащему benefits, т. е. синтаксически является частью распространенного подлежащего.
Исходное предложение переводится как "Существенные преимущества, которые получают говорящие по-английски, изучая латынь, включают в себя более глубокое понимание английской грамматики". Поэтому, чтобы превратить understanding в именную часть сказуемого, нужно, например, использовать глагол-связку be и при этом изменить подлежащее, ведь преимущества включают понимание, а не являются все одновременно этим самым пониманием.
One of the benefits is a superior understanding of English grammar.
В этом предложении understanding со всеми зависимыми словами -- именная часть сказуемого. Оно имеет такую функцию, так как в предложении есть глагол-связка be.
The great benefits [THAT English speakers enjoy when learning Latin] also include a superior understanding of English grammar.
(определительное придаточное предложение выделено квадратными скобками)
Вы имеете в виду subject complement? По-русски это называется именной частью сказуемого. Для того, чтобы определить, есть ли в предложении именная часть сказуемого, нужно посмотреть на само сказуемое. Оно должно выполнять функцию глагола-связки (напр. , be, seem, become, appear и некоторые др. ) . Но в данном предложении сказуемое -- include, которое является переходным глаголом с дополнением understanding. Значит именной части сказуемого нет.
Определительное придаточное предложение "(that) English speakers enjoy when learning Latin" является определением к подлежащему benefits, т. е. синтаксически является частью распространенного подлежащего.
Исходное предложение переводится как "Существенные преимущества, которые получают говорящие по-английски, изучая латынь, включают в себя более глубокое понимание английской грамматики". Поэтому, чтобы превратить understanding в именную часть сказуемого, нужно, например, использовать глагол-связку be и при этом изменить подлежащее, ведь преимущества включают понимание, а не являются все одновременно этим самым пониманием.
One of the benefits is a superior understanding of English grammar.
В этом предложении understanding со всеми зависимыми словами -- именная часть сказуемого. Оно имеет такую функцию, так как в предложении есть глагол-связка be.
Именная часть составного именного сказуемого называется predicative. Какой идиот написал ваш учебник?!
Похожие вопросы
- Would you like to be taught a simplified version of english?
- People! Please give me an advice of how to prepare the monologs to take the State Exam of English. Thank you!
- The question is for learners of English. Do you speak British English or American English?
- Исправьте пожалуйста English (тут артикли, предлоги) аргументированно, т.е почему a не the?
- What is the biggest beauty of English in your opinion? ?
- What is your level of English? you teach English or studying? Why you choose English?
- A question to teachers of English or advanced students: what interesting books for adv-ed learners could you recommend?
- Pls, translate the citation from English into Russian.
- a lot; lots of; a lot of ...
- English Grammar
Подробнее здесь:
englishbiz.co.uk/grammar/main_files/definitionsa-m.htm
(строка Complement)
http://www-01.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsASubjectComplement.htm