Лингвистика
Pls, translate the citation from English into Russian.
Alain de Botton, On Love "The more familiar two people become, the more the language they speak together departs from that of the ordinary, dictionary-defined discourse. Familiarity creates a new language, an in-house language of intimacy that carries reference to the story the two lovers are weaving together and that cannot be readily understood by others."
Чем лучше 2 человека узнают друг друга, тем дальше их язык отдаляется от словарных норм. Близкое общение создаёт новый язык, внутренний язык интимности, который имеет в себе отголоски истории, сплетенной воедино любящими людьми и которая не может быть с лёгкостью воспринята другими.
P.S: Это не дословный перевод.
P.S: Это не дословный перевод.
"Чем более знакомые два человека становятся, тем больше язык, на котором они говорят вместе, отступает от языка обычной, определенной словарем беседы. Дружественные отношения создают новый язык, внутренний язык близости, которая несет ссылку на историю, которую эти два любителя ткут вместе и это не может быть с готовностью понято другими. "
Чем больше два человека узнают друг о друге, тем больше язык, на котором они говорят, отличается от формальной беседы. Дружественные отношения создают новый язык, внутренний язык близости, который имеет свою историю и особенности предрасположенные к непониманию со стороны других людей.
"Чем больше два человека становятся знакомы друг другу, тем больше тот язык, на котором они говорят вместе, становится отличным от того, обычного, стандартного языка. Общность создает новый язык, домашний язык интимного общения, который имеет отношение к той истории любви, которую они переживают вместе, язык, который не может быть до конца понят посторонними".
Чем ближе становятся два человека друг к другу, тем больше язык, на котором они говорят, отдаляется от обычной, "словарной" речи. Близкое общение создает новый язык, "внутренний" язык близких отношений, который ссылается на историю, созданную вместе влюбленными, и который не может пониматься прямо остальными.
Наиболее известные два народа, тем более на каком языке говорят вместе, что не отличается от обычного, словарь определенный дискурс. Знакомство создает новый язык, в-дом язык интимности, которая несет ссылкой на историю двух влюбленных ткут вместе, и которые не могут быть понятны другим
Сергей Овсянников
Сергей, Вы, очевидно, пошли по пути наименьшего сопротивления - и спользовали эл. словарь PROMT ?
В итоге - несвязанный набор слов...
Sorry, but it is not acceptable !!!
В итоге - несвязанный набор слов...
Sorry, but it is not acceptable !!!
Похожие вопросы
- Translate the sentences from Russian into English using the infinitive and infinitive constructions.
- Ex. 25. Translate the sentences from Russian into English.
- Ребят, пожалуйста, помогите: translate the sentences from russian to english
- 8) What is the difference between English and Russian tea?
- Note the complex object with the infinitive and the verbs it is used after. Translate the sentences into Russian.
- Translate the following into English 3
- Translate the following into English 5
- translate the following into English.Пожалуйста переведите кто хорошо знает английский!
- Translate the following into english.пожалуйста прошу перевести кто хорошо знает англ заранее спасибо!
- Please translate the following sentences into English...
Но это - перевод из эл. словаря.
Мне бы хотелось услышать более грамотный литературный перевод.