Мне задали выучить эти выражения, но я не могу, потому что не понимаю разницу в употреблении между этими предлогами и постоянно путаюсь
to accuse of -"обвинять в "хотя, когда вставляешь of отдельно в переводчик выдает" из, об" и т д, но никак не "в"почему так ?
to complain of-"жаловаться на " почему "на "?, когда у отдельного предлога значение другое, никак не на, и почему они именно его употребили а не "on" или "to "к примеру, и почему именно только "на" ,а не "в" ,ведь предыдущий в словосочетании был "в"Если у них хоть какая-то логика в употреблении этих предлогов, а то я не могу ничего запомнить, какая-то каша в голове получается (
Помогите, объяснив употребление предлогов со всеми этими словами. Или скажите, как их тогда запомнить и не ошибиться ?(
to agree to
to approve of
to be afraid of
to complain of
to depend on
lo feel like
to give up the idea of
to insist on
to look forward to
to object to
to persist in
to prevent from
to rely on
to succeed in
to suspect of
to thank for
to think of
Лингвистика
Я в ступоре А вы сможете ответить на такой вопрос?
Русские и английские предлоги не всегда совпадают. Поэтому русским приходится заучивать английские предлоги, а англичанам - русские. Чтобы легче и быстрее запомнить - составляй предложения: осмысленный текст запоминается лучше, чем при тупой зубрежке. И произноси предложения вслух: так активизируется еще и слуховая память. Со временем доведешь предложное управление до автоматизма.
Их просто нужно научить наизусть, предлоги сложньiе, потому что практически нет падежей.
Эти предлоги в английском указывают на управление глагола, как в русском падежные окончания. Почему шел лесом, хрустел морковкой, увидел ворону, дал тумака? Вам же не приходит в голову смотреть в словаре значения падежных окончаний по отдельности. Учить глаголы вместе с управлением - это как зубы по утрам чистить, на автомате.
Вы уверены, что иностранный язык - это ваше? Таких вопросов не должно возникать уже в средних классах школы.
Вы уверены, что иностранный язык - это ваше? Таких вопросов не должно возникать уже в средних классах школы.
тупо запомнить выражение глагола с предлогом, выполняющим функцию наречия
Не переживай, они тоже не понимают, почему ты ездишь на машине, ходишь по дому и работаешь над заданием. Это надо запомнить.
Собственно, надо учить, как иероглифы.
Не так уж английский проще китайского.
Не так уж английский проще китайского.
To feel like - не отсюда, это идиома .
Во многих же случаях, таких как
persist in, insist on, prevent from, rely on, succeed in, thank for ,
вообще полное совпадение с русскими аналогами .
Во многих же случаях, таких как
persist in, insist on, prevent from, rely on, succeed in, thank for ,
вообще полное совпадение с русскими аналогами .
Программой-переводчиком пользоваться нельзя в этом случае, т. к. на русский далеко не всё переводится дословно. Тупо зубрить.
Похожие вопросы
- Сможете ответить на такой вопрос?
- А вы бы смогли ответить на этот вопрос?
- Я в ступоре, а вы сможете объяснить постановку артиклей?)
- Аналогичный вопрос. Никто не смог ответить. Английский язык
- кто сможет ответить на вопросы по немецки?? буду благодарин
- Пишу исследовательскую работу "Безграмотность и Интернете". Ответьте пожалуйста на вопросы. 1) Соблюдаете ли вы орфографи
- Кто скажет, в чем разница между вороной и письменным столом? Алиса так и не смогла ответить... У кого есть варианты?
- Ответьте пожалуйста на вопросы на английском языке, о вашей семье!!
- Кому 10 баллов! Ответьте, пожалуйста!!! Нужно!!! Вопросы к знающим английский и (или) американский варианты английского!
- Ответьте плз на вопросы к тексту (английский)