Лингвистика

Хочу начать читать одну книгу параллельно на 3 языках по 1 главе в день. С какого языка начинать и почему?

Как начать: с русского, потом на том иностранном языке, который лучше знаю, а потом - который хуже, ИЛИ в обратной последовательности: хуже -> лучше-> русский?
Галина К
Галина К
1 472
Читайте на двух иностранных. Например английский-испанский. Предположим Английский вы знаете лучше нежели испанский. Читайте на английском и затем на испанском. Английский у вас начнет укрепляться быстрее чем вы этого ожидаете, потому что он становится вашей опорной точкой для понимания испанского текста. За переводами лезьте в англо-русский словарь
BH
Bahar Hojakowa
1 773
Лучший ответ
На 3-х языках и редких-олбанском, мангольском и урду.
Если знаете майя или тзотциль тоже хорошо, Вас поймут в джунглях Гондураса и зачитаются Вашими мемуарами.
Алексей Суслов
Алексей Суслов
56 554
Галина К Спасибо, но я имела в виду то, что написала в комментарии. Просто такой длинный вопрос мне mail.ru не разрешал опубликовать...
Если читать одну книгу параллельно на 3 языках по 1 главе в день, то через неделю поедет крыша.
Евгений Попов
Евгений Попов
74 787
Дело не в порядке чтения, он может быть любым, а в том, ЧТО именно читать, и какого качества перевод.

Если Вы только приступаете к изучению испанского (или английского), то лучше читать максимально простые тексты (сказки, рассказы для детей, подписи к фотографиям). Текст художественной литературы очень сложен, имеет много планов, содержит много отсылок к культурным реалиям, которые могут быть непонятны. Перевод художественной литературы имеет много случаев ad hoc, то есть контекстуальных (свободных) переводов, которые выполнены для каждого конкретного случая индивидуально и не являются универсальными. Если этого не знать, можно делать необоснованные обобщения.

Сравните отрывки из "Капитанской дочки" Пушкина:

Отец мой Андрей Петрович Гринев в молодости своей служил при графе Минихе, и вышел в отставку премьер-майором в 17.. году. С тех пор жил он в своей Симбирской деревни, где и женился на девице Авдотьи Васильевне Ю., дочери бедного тамошнего дворянина.

My father, Andréj Petróvitch Grineff, after serving in his youth under Count Münich, had retired in 17 — with the rank of senior major. Since that time he had always lived on his estate in the district of Simbirsk, where he married Avdotia, the eldest daughter of a poor gentleman in the neighbourhood. (перевод на англ. Milne Home)

жил = had always lived
деревни = estate
девице Авдотьи Васильевне Ю. = Avdotia
дворянина = gentleman

Чтение художественной литературы наиболее эффективно для тех, кто достиг продвинутого уровня.
Галина К Спасибо, имеются в виду следующие уровни языков: русский - родной, первый иностранный - С2, второй иностранный - B2.
:-)
Галина К И да, к сожалению, я сдавала экзамен на C2... Получено 9.8 баллов из 10 возможных.
Русский, английский, испанский
1 русский он самый легкий2 английский он посложнее3 украинский он легкий но там трудноеб произношение
я читал английский - страницу, сразу перечитывал страницу на русском

Похожие вопросы