Лингвистика
Кто нибудь может мне объяснить почему иногда в место i в английском языке говорят me или вместо we говорят us
Например like us или me too ведь эти фразы переводятся как мы и я тоже
И ещё: "Dear Mike, my wife Ann and me congratulate you on your birthday and wish you...."
Ты по-русски говоришь "любите мы" и "любите я"? Вообще-то "любите нас" и "любите меня".
like имеет здесь значение подобен: подобно нам. Принято: it is me; me too.А так с некоторьiми глаголами: tell me, you, him, her, us, them.
Me и us -- формы косвенных падежей местоимений I и we. В современном английском изменяются по падежам только личные местоимения (если не считать так называемого притяжательного падежа у существительных), но в древнеанглийском (до 11 в.) различные падежные формы имели также существительные и прилагательные, как в русском языке.
Местоимения ставятся в форму косвенного падежа в позиции после предлога и после переходных глаголов, когда они выполняют функцию дополнения.
for me, for us
talk to me, to us
help me, help us
Отдельный случай -- использование формы косвенного падежа в предложениях, в которых нет явно выраженного сказуемого, а также в предложениях, где местоимение является именной частью сказуемого. Это характерно для разговорного языка.
Me.
Me too.
It's me.
Исторические причины объяснил Илья Сергей, а вот в коммуникативном плане местоимения в форме косвенного падежа относятся к реме. В том время как местоимения в форме общего падежа входят в состав темы.
I live in Moscow.
О членении предложения на тему и рему смотрите здесь:
http://krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/AKTUALNOE_CHLENENIE_PREDLOZHENIYA.html
Еще один случай, который тоже характерен для разговорного языка, предложения, в которых me стоит после and:
My friends and me ...(в литературном английском My friends and I)
Возможно, в данном случае me ведет себя так же, как после предлогов.
Местоимения ставятся в форму косвенного падежа в позиции после предлога и после переходных глаголов, когда они выполняют функцию дополнения.
for me, for us
talk to me, to us
help me, help us
Отдельный случай -- использование формы косвенного падежа в предложениях, в которых нет явно выраженного сказуемого, а также в предложениях, где местоимение является именной частью сказуемого. Это характерно для разговорного языка.
Me.
Me too.
It's me.
Исторические причины объяснил Илья Сергей, а вот в коммуникативном плане местоимения в форме косвенного падежа относятся к реме. В том время как местоимения в форме общего падежа входят в состав темы.
I live in Moscow.
О членении предложения на тему и рему смотрите здесь:
http://krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/AKTUALNOE_CHLENENIE_PREDLOZHENIYA.html
Еще один случай, который тоже характерен для разговорного языка, предложения, в которых me стоит после and:
My friends and me ...(в литературном английском My friends and I)
Возможно, в данном случае me ведет себя так же, как после предлогов.
Это так называемая усилительная или эмоциональная форма. Появилась в английском языке после норманского завоевания. Во французском в аналогичных слочаях тоже используется moi вместо je, т. е. форма косвенного падежа. В старофранцузском она выглядела как me, как и в английском, что привело к их смешению в речи дворян.
Это действительно безграмотно но как то прижилось. Я думаю просто языку легче выговорить да и красивее звучит, например в песнях часто слышу :you and me
хотя правильно будет you and i
хотя правильно будет you and i
Это прошедшая и будущая формы местоимений, остальных не слушайте, они в английском не разбираются
Светлана Липина
давно английские местоимения по временам изменяются?
связка слов
Хороший ворос, но прими это как данность) У нас в институте была культура речи, там нас заставляли строить древо какого нибудь слова, короче почему оно именно такое. Взрыв мозга) А тут инглиш, так вообще запутаешься))) Просто у них так уж пошло, наверное) Думаю, что строгих правил, регламентирующих это нет)
Похожие вопросы
- Почему в английском языке используют слово "got" вместо "have"
- Доброго времени суток. Кто мне объяснить одну вещь по поводу тестов в английском языке хочу понять это со всеми так...
- Помогите с английским языком. Нужно вставить слова вместо пропуска.
- Как мыслят носители английского языка? Если у них вместо приставок предлоги
- объясните пожалуйста что это за время в английском языке Present Perfect (настоящее совершенное)?
- Объясните время perfect(present past future) в Английском языке, когда его использовать и для чего (простыми словами!!)
- Почему в РФ совсем не учат английский язык?
- Почему те кто в школе учили английский язык вообще его не знают теперь (да и немецкий также)?
- Почему в Европе люди хорошо владеют английским языком в отличии от стран СНГ?
- Почему большинство россиян не стремятся знать английский язык?