Почему в английском языке используют слово "got" вместо "have"
Например: "у меня проблема"
Когда обучают, говорят надо "I have a problem"
Но в разговорах/ в кино/ в музыке используется "I got a problem", подразумевая то же самое значение
Некоторые говорят, что have / got / have got - это одно и то же, и возможны любые варианты
"I have an idea"
"I have got an idea"
"I got an idea"
В чём отличие?
Лингвистика
Почему в английском языке используют слово "got" вместо "have"
Воспринимай их как синонимы. Ты же говоришь по русски - "У меня имеется..." и "У меня есть...".
I have = I have got = I've got. Все три варианта грамматичны и допустимы.
I got - разговорная форма, характерная для американцев.
I got - разговорная форма, характерная для американцев.
Ну такая же разница как и в русском между "получил" и "имею".
"I have problem" - это типа я - лох и причина своей проблемы.
"I got problem" - проблема прилетела сама, а моя крутая задница тут не при делах.
И "have" и "got" звучат, как отрыжка. Но "got" - смачнее, ибо ближе к животному гортанному "гав"
)
"I got problem" - проблема прилетела сама, а моя крутая задница тут не при делах.
И "have" и "got" звучат, как отрыжка. Но "got" - смачнее, ибо ближе к животному гортанному "гав"
)
Это для американцев характерно. Когда-то давно купила в Питере полезную книжку под названием "Осторожно Hot Dog! Современный активный английский". Написал человек, который жил и учился в Штатах. Там целая глава посвящена этому get. Вот сфоткала оттуда:


Каманда (Бой С Тенью)
Уж я не знаю как долго в США жил человек, который всё это написал, но выражение "Relax buddy, I got it" означает "Расслабься, приятель, я обо всём позаботился". I got it в данном контексте также можно перевести как "Я контролирую ситуацию, у меня всё под контролем". Дословный перевод "У меня это есть" -- это бред. :)
Вот неплохая лекция на тему I have и I got:
https://www.youtube.com/watch?v=AZIbUYmbNGc
Вот неплохая лекция на тему I have и I got:
https://www.youtube.com/watch?v=AZIbUYmbNGc
Have got имеет оттенок временного владения.
У тёти Сони может раскалываться голова от ваших шуточек.
Но, - вы таки можете делать ей нервы своими шуточками.
Вот такая разница.
Но, - вы таки можете делать ей нервы своими шуточками.
Вот такая разница.
Have - иметь
Got - есть, получить
I have a problem - я имею проблему
I got a problem - у меня есть проблема/я получил проблему
Got - есть, получить
I have a problem - я имею проблему
I got a problem - у меня есть проблема/я получил проблему
все просто
I have = I have got
I have = I have got
Александр Набережнев
I got = ?
потомучто лучше подходит для быстрой речи ну и более пафосно видимо
Что-то новый артикль в Английском языке появился An-?
Александр Набережнев
этот артикль всегда использовался, когда звук следующего слова гласный
Александр Набережнев
Эх, я не буду вас переубеждать
Zhanara Askarova
Не позорились бы. Второго класса материал.
Ирина Поливода
Позор! И что вы делаете в категории Лингвистика, если несете такой бред?
Гена Грудина
Пить надо меньше...
Или учиться лучше.
Или учиться лучше.
В принципе это синонимы, но have имеет немного другой смысловой оттенок, обычно have говорят о каких-то глобальных вещах, более длительных по времени (для говорящего). Например, можно сказать I got an idea (идея только что в голову пришла), но I have a job (у меня есть работа) или I have a friend (у меня есть друг). Потому что если вы скажете I got a job, это будет означать "Я недавно устроился на работу".
Вообще, got оно и остаётся got -- "получил". Т. е., то, что пришло недавно, только-что. Мы же по-русски тоже говорим "пришла идея". А have -- это то, что было до этого, раньше.
А в целом, да, взаимозаменяемы. Но I got -- более разговорное выражение.
Вообще, got оно и остаётся got -- "получил". Т. е., то, что пришло недавно, только-что. Мы же по-русски тоже говорим "пришла идея". А have -- это то, что было до этого, раньше.
А в целом, да, взаимозаменяемы. Но I got -- более разговорное выражение.
Похожие вопросы
- Почему в английском языке, в словах где последняя буква g она никогда не читается. Прим: coming-комин.
- Почему в английском языке нет слова "извини"?
- Почему в английском языке куча слов, которые имеют разные значения ?
- Почему в английском языке нет слова ТЫ, а только ВЫ?
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
- Почему в английском языке слова пишутся и произносятся по разному?
- почему в русском языке 30% слов английские? берём англо-русский словарь
- Переведите на английский язык, используя Present Perfect.
- Почему в английском языке нет определения (слова), для русых волос? Или всё же я blond на английском языке?))
- почему во французском языке используют английские слова? в чем минусы? дать четкий ответ. проголосую за хорошие ответы.
часто встречаю "got" в значении "Имею"