Слово publication -окончание превращается вообще на более похожий звук [ш] . Почему?
Слово Lesson - произноситься [lesn]. Почему не произноситься буква О?
Слово present - произноситься [preznt]. Почему не произноситься буква Е?
Если есть такие подобные слова (часто употребляемые) где есть такой нюанс, то пожалуйста приведите их в пример и Очень надеюсь что вы поняли меня и сможете объяснить, а то я впадаю в отчаяние в изучение английского языка когда мне попадаются такого рода слова!
Иными слова, вот есть такие слова в английском (в большинстве случаев многосложные) , на них смотришь и пытаешься произнести по ПРАВИЛАМ ЧТЕНИЯ, а потом открываешь словарь и видишь совсем иное произношение!
Это наверно малая часть слов которые я привел и наверное существуют им ещё подобные, которые произносятся по другому или как эти!
И можно ли вот такие слова отнести к исключениям в английском?
Лингвистика
Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
Это традиционное написание заимствованных и собственных слов. Точно так, как мы пишем "заяц" или "солнце", или "счастье", или любое прилагательное мужского рода в родительном падеже единственного числа (доброго, сердечного и т. д.) . В английском языке в принципе нет правил "пишется так - читается так". Существуют лишь некоторые соответствия, какие-то логические закономерности. Чем меньше Вы будете искать правила, тем быстрее смиритесь с реальностью и заучите правильное произношение.
В приведённых словах lesson, present гласные "выпали" в процессе быстрого проговаривания - вот и всё правило. Никто не утверждает, что они вообще исчезли. Вот, пожалуйста, сайт, на котором собраны сведения из нескольких известных словарей (с толкованием, произношением, аудиопримером, синонимами, антонимами и переводом на несколько языков) . Обратите внимание на фонетическую транскрипцию слова lesson и present - никуда гласные не ушли, они сократились до размеров schwa, хорошо известного и в русском языке. Мы так произносим фонемы "o" и "a" во второй предударной позиции и в заударной позиции. Чётко и ясно русский человек произносит гласные "о" и "а" только тогда, когда они ударные, так что Вас не должно удивлять, что похожее происходит и в английском языке. Например, в слове "карова" или забота, "золото", "водопровод" и т. д. Фонетическая транскрипция - это лишь попытка передать на письме живой звук, а не юридический документ.
Орфография больше опирается на традицию, чем на живое произношение. Мы продолжаем писать "заяц", а не "заиц" или ещё как-нибудь и не меняем правил орфографии вдогонку за любыми изменениями в произношении. Английские слова на -tion были заимствованы из французского, а происходят они из латинского. В русском языке множество таких же слов. Мы произносим этот -tion как "ция", потому что к нам они попали большей частью через немецкий и польский языки: postition - позиция, situation - ситуация, emotion - эмоция, а у англичан эти слова акклиматизировались в языке по-другому. Уж не знаю, какое специальное правило Вам здесь нужно. По-моему, достаточно узнаваемая комбинация букв, чтобы один раз разобраться и больше не иметь с ней никаких проблем.
Что же до общего правила, то обратите внимание на самоё звукосочетание kn - оно Вам кажется очень удобным? Не думаю. Мне никогда не доводилось встречать другие слова, кроме knee, knight и knife, видимо, k "упало с телеги" в потоке живой речи.
В приведённых словах lesson, present гласные "выпали" в процессе быстрого проговаривания - вот и всё правило. Никто не утверждает, что они вообще исчезли. Вот, пожалуйста, сайт, на котором собраны сведения из нескольких известных словарей (с толкованием, произношением, аудиопримером, синонимами, антонимами и переводом на несколько языков) . Обратите внимание на фонетическую транскрипцию слова lesson и present - никуда гласные не ушли, они сократились до размеров schwa, хорошо известного и в русском языке. Мы так произносим фонемы "o" и "a" во второй предударной позиции и в заударной позиции. Чётко и ясно русский человек произносит гласные "о" и "а" только тогда, когда они ударные, так что Вас не должно удивлять, что похожее происходит и в английском языке. Например, в слове "карова" или забота, "золото", "водопровод" и т. д. Фонетическая транскрипция - это лишь попытка передать на письме живой звук, а не юридический документ.
Орфография больше опирается на традицию, чем на живое произношение. Мы продолжаем писать "заяц", а не "заиц" или ещё как-нибудь и не меняем правил орфографии вдогонку за любыми изменениями в произношении. Английские слова на -tion были заимствованы из французского, а происходят они из латинского. В русском языке множество таких же слов. Мы произносим этот -tion как "ция", потому что к нам они попали большей частью через немецкий и польский языки: postition - позиция, situation - ситуация, emotion - эмоция, а у англичан эти слова акклиматизировались в языке по-другому. Уж не знаю, какое специальное правило Вам здесь нужно. По-моему, достаточно узнаваемая комбинация букв, чтобы один раз разобраться и больше не иметь с ней никаких проблем.
Что же до общего правила, то обратите внимание на самоё звукосочетание kn - оно Вам кажется очень удобным? Не думаю. Мне никогда не доводилось встречать другие слова, кроме knee, knight и knife, видимо, k "упало с телеги" в потоке живой речи.
я не ленивый и произношу все буквы.
На конском не шпрехаю потому ни чего пояснить не могу
в английском много таких слов! вот на пример
1- KNOCK- стучать! говорится как "НАК"
2- KNEE -колено! говорится как "НИ"
3-LISTEN- слушать! говорится как "ЛИСН"
А слово LESSON-УРОК можна по разному произносить
ЛЕСН или ЛЕСОН! вот такие правила Английского языка а посему иммено так не нам решать!
1- KNOCK- стучать! говорится как "НАК"
2- KNEE -колено! говорится как "НИ"
3-LISTEN- слушать! говорится как "ЛИСН"
А слово LESSON-УРОК можна по разному произносить
ЛЕСН или ЛЕСОН! вот такие правила Английского языка а посему иммено так не нам решать!
Да не так уж сложно запомнить произношение слов, равно как и их написание. Надо только приучить себя всякое новое слово смотреть в словаре, так как отклонения от правил чтения встречаются часто. Приведу убойный пример: слово choir (означает - хор) согласно словарю должно читаться "квайэ".
Лично меня напрягает не произношение, а многозначность слов. Когда видишь в словаре 15 - 20 значений, из которых надо ухитриться выбрать правильное для данного контекста, испытваешь далеко не самые приятные эмоции.
Лично меня напрягает не произношение, а многозначность слов. Когда видишь в словаре 15 - 20 значений, из которых надо ухитриться выбрать правильное для данного контекста, испытваешь далеко не самые приятные эмоции.
Читайте побольше, вслушивайтесь, общайтесь по-возможности и понимание придёт само собой и быстро ))
А как вы запоминаете словарные слова в русском языке, которые не поддаются никаким правилам? Нужно просто 100 раз прочитать (утрирую) , 100 раз написать (...) и просто-напросто запомнить!! !
корова
собака... .
Попробуйте - объясните!
Словарные слова - они и есть словарные!! !
Чем же аглицкий хужее русского?: -)
корова
собака... .
Попробуйте - объясните!
Словарные слова - они и есть словарные!! !
Чем же аглицкий хужее русского?: -)
Есть шутка об английском языке. Пишется Ливерпуль, а читается - Манчестер. Прими как данность и учи язык. Во французском ещё круче: Рено - 4 буквы, а пишется Ренаулт - 7 букв.
Ирина Григорьевна Мкртчян Техника чтения на английском языке (Learn to Read English Words) 1977, с 7: БОльшая часть слов английского словаря читается по правилам. Процент исключений невелик.... Так, для словаря в 40 тыс слов было отмечено 1200 исключений, то есть всего 3%.
Вопрос совершенно правильный, так как " умение соотносить графемы и фонемы -- одно из важнейших языковых умений". с 5 той же книги Мкртчян. Это то, на что человек привык опираться при переходе от родного устного к письменному.
Основные правила, слегка сокращенные, собраны в книге И. Е. Торбан Справочник по фонетике английского языка 50+ страниц текста, который надо знать наизусть.
Мне кажется, проблема в том, как их выучить -- большой объем материала.
Для начала -- выучить наизусть знаки транскрипции. Букв 26, а звуков -- 20 гласных и 24 согласных. Еще алфавит, и не один: ) Целый лес иероглифов:) ) От перемены мест слагаемых -- меняется смысл слова.. .
Если заучивать, как зубрилы, то это займет много времени. А если преобразовывать в соответствии со своим собственным порядком, построить этих "солдатиков" в свою армию -- то обучение (как и любому другому предмету) идет с ускорением. Самое сложное, мне кажется, образовать первое ядро правильно заученных слов. Затем при одном беглом взгляде на новые слова, будем строить их в том же порядке.
(ист С. Л. Соловейчик Учение с увлечением)
... Повесила в блоге свой способ изучения, занудный -- только сначала. Жмите на синий карандашеГ.
Вопрос совершенно правильный, так как " умение соотносить графемы и фонемы -- одно из важнейших языковых умений". с 5 той же книги Мкртчян. Это то, на что человек привык опираться при переходе от родного устного к письменному.
Основные правила, слегка сокращенные, собраны в книге И. Е. Торбан Справочник по фонетике английского языка 50+ страниц текста, который надо знать наизусть.
Мне кажется, проблема в том, как их выучить -- большой объем материала.
Для начала -- выучить наизусть знаки транскрипции. Букв 26, а звуков -- 20 гласных и 24 согласных. Еще алфавит, и не один: ) Целый лес иероглифов:) ) От перемены мест слагаемых -- меняется смысл слова.. .
Если заучивать, как зубрилы, то это займет много времени. А если преобразовывать в соответствии со своим собственным порядком, построить этих "солдатиков" в свою армию -- то обучение (как и любому другому предмету) идет с ускорением. Самое сложное, мне кажется, образовать первое ядро правильно заученных слов. Затем при одном беглом взгляде на новые слова, будем строить их в том же порядке.
(ист С. Л. Соловейчик Учение с увлечением)
... Повесила в блоге свой способ изучения, занудный -- только сначала. Жмите на синий карандашеГ.
а в русском? соЛнце мы л не произносим - ну и что???
Сочетание с другими буквами даёт одно произношение. Например "sh" на нашем языке читается как "ш". Поэтому и количество букв в одном слове не совпадает с произносимыми.
Один ответ - запоминать! Только лишь. Вот такой английский - много исключений. Надо много слушать живой речи. Зная как пишется слово, вы не всегда сможете правильно произнести его...
Ладно в англицком, на франсе ваще по три буквы не произносят
В английском языке очень много слов, подобных тем, о которых вы говорите.. . Произношение слов со временем упростилось, а вот написание осталось неизменным.. . Отсюда вся эта котовасия) Слова такие можно только запомнить как произносить.. . Недаром в самой Англии существует поговорка "Пишется Манчестер - читается Ливерпуль"... Успехов)
к сожалению, в английском сколько правил, столько же и исключений
Вам поможет только практика, постоянное чтение, запоминание слов
люди, которые учат английский несколько лет, и то часто заглядывают в словарь, чтобы проверить произношение
поверьте, со временем вы будете интуитивно чувствовать, как правильно произнести то или иное слово, главное - побольше практики.
хорошая тренировка - аудио файлы с текстом к ним
Вам поможет только практика, постоянное чтение, запоминание слов
люди, которые учат английский несколько лет, и то часто заглядывают в словарь, чтобы проверить произношение
поверьте, со временем вы будете интуитивно чувствовать, как правильно произнести то или иное слово, главное - побольше практики.
хорошая тренировка - аудио файлы с текстом к ним
Это касается не только английского, в русском вы тоже говорите [чесный], [сонце], [лесница] и т. д.
Такие правила.
есть языки значительно сложней английского.
есть языки значительно сложней английского.
многие слова в английском языке заимствованы из французского, и если во французском есть определенные правила чтения, которые заучил и читаешь все по правилам, то в английском эти слова начали жить своею собственной жизнью и соответственно сколько правил столько же исключений, учить правила в английском языке нет смысла ( как преподаватель со стажем вам заялвя) учить надо сразу слова и как их произносят и как пишут. просто запоминать))
такие правила
не парься по этому поводу .Когда я начал учить англ язык у меня были такие же вопросы по произношению и особенно по грамматике . Я задавлся вопросом, почему они говорят так, а не иначе .Короче, смерись с этим и все .Преми как должное )
1. английский язык относится к аналитическому типу языков, т. е. он язык смешанный из древне-саксонсого языка (коренного языка островов) , норманнкого языка (языка викингов-захватчиков англии) и франко-германских слов привнесенных в средневековье теми же норманнами, которые захватили еще и францию. (французскую северную провинцию Нормандия знаете, ну там эскадрилия "Нормандия-Неман? так вот это от тех самых норманов-викингов)
2. В английской лексике около 70 % слов — заимствованные. Письменность на основе латинского алфавита существует с VII века. (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы, но они вышли из употребления) . В орфографии значительное место занимают традиционные написания (т. е. пишется как слышалось 700 лет назад) . Сейчас уже нет последовательной системной корреляции между орфографией слов и фонологией, то есть, не зная заранее традиционного произношения, не всегда можно правильно прочесть слово «с листа» .
3. Английский язык обладает громадным лексическим богатством: полный словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов: из них слов германского происхождения — 30 %, слов латинско-французского происхождения — 55 %, слов древнегреческого, итальянского, испанского, португальского, голландского, немецкого и т. п. происхождения — 15 %. в основном слова приходили со своим "родным" написанием.
3. Заранее догадаться как написанное английское слово будет звучать - невозможно в принципе. да, есть правила, но они существуют только для того чтобы было из чего делать исключения.
4. Даже если запомнил правило - не поможет, потому что одно и то же слово в британии и в америке произносится по-разному: schedule - щщедюле - в британии, скеджюел в америке. а есть еще акценты/говоры: в шотландии, ирландии, тахасе, луизиане, джоржии, бостоне, австралии говорят по разному; в одном лондоне есть несколько говоров (напр. кокни) . в ньйю-йорке коренной житель на слух запросто отличит жителя бруклина от жителя бронкса
5. если ОЧЕНь надо, иди на h t t p : / / w w w . h o w j s a y . c o m / , введи слово, и тебе его произнесут, причем если есть два разных произношения - произнесут двa раза (напр. dais )
удачи!
2. В английской лексике около 70 % слов — заимствованные. Письменность на основе латинского алфавита существует с VII века. (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы, но они вышли из употребления) . В орфографии значительное место занимают традиционные написания (т. е. пишется как слышалось 700 лет назад) . Сейчас уже нет последовательной системной корреляции между орфографией слов и фонологией, то есть, не зная заранее традиционного произношения, не всегда можно правильно прочесть слово «с листа» .
3. Английский язык обладает громадным лексическим богатством: полный словарь Уэбстера насчитывает около 425 000 слов: из них слов германского происхождения — 30 %, слов латинско-французского происхождения — 55 %, слов древнегреческого, итальянского, испанского, португальского, голландского, немецкого и т. п. происхождения — 15 %. в основном слова приходили со своим "родным" написанием.
3. Заранее догадаться как написанное английское слово будет звучать - невозможно в принципе. да, есть правила, но они существуют только для того чтобы было из чего делать исключения.
4. Даже если запомнил правило - не поможет, потому что одно и то же слово в британии и в америке произносится по-разному: schedule - щщедюле - в британии, скеджюел в америке. а есть еще акценты/говоры: в шотландии, ирландии, тахасе, луизиане, джоржии, бостоне, австралии говорят по разному; в одном лондоне есть несколько говоров (напр. кокни) . в ньйю-йорке коренной житель на слух запросто отличит жителя бруклина от жителя бронкса
5. если ОЧЕНь надо, иди на h t t p : / / w w w . h o w j s a y . c o m / , введи слово, и тебе его произнесут, причем если есть два разных произношения - произнесут двa раза (напр. dais )
удачи!
Ыыыы таких слов миллиард. Это чуть ли не каждое слово в английском)) )
К этому просто надо привыкать и лучше проверять как это читается с помощью онлайн словарей или программ на подобии Tell me More (устарела она но самая в принципе лучшая) или тот же самый Профессор Хиггинс
Утешу: я изучаю ещё французский и валлийский (группа кельтских).. по сравнению с ними английских - райские цветы =)
Приведу пример.. .
Читаю задание по французскому в тетради : Ecoutez la chanson LE CHEMIN DE PAPA, entourez les mots que vous entendez.
Полный абзац в том, что там все ударения на последний слог. И МНОГИЕ БУКВЫ АБСОЛЮТНО НЕ ЧИТАЮТСЯ! Я в этом долго голову ломала. Вот попробуйте додуматься что это звучит примерно так (в грубой форме) : Экутэ ля шансон ЛЁ ШЁМАН ДЁ ПАПА, энтурэ ле мот ке ву ёнтендэ.
Ведь реально можно язык и голову в щепки сломать > <.
А валлийский... когда привыкаешь к английскому не понимаешь что у них например сочетание "dd" это звук "о" ))))))))))))))
так что смело дерзайте в английском и удачи =)
К этому просто надо привыкать и лучше проверять как это читается с помощью онлайн словарей или программ на подобии Tell me More (устарела она но самая в принципе лучшая) или тот же самый Профессор Хиггинс
Утешу: я изучаю ещё французский и валлийский (группа кельтских).. по сравнению с ними английских - райские цветы =)
Приведу пример.. .
Читаю задание по французскому в тетради : Ecoutez la chanson LE CHEMIN DE PAPA, entourez les mots que vous entendez.
Полный абзац в том, что там все ударения на последний слог. И МНОГИЕ БУКВЫ АБСОЛЮТНО НЕ ЧИТАЮТСЯ! Я в этом долго голову ломала. Вот попробуйте додуматься что это звучит примерно так (в грубой форме) : Экутэ ля шансон ЛЁ ШЁМАН ДЁ ПАПА, энтурэ ле мот ке ву ёнтендэ.
Ведь реально можно язык и голову в щепки сломать > <.
А валлийский... когда привыкаешь к английскому не понимаешь что у них например сочетание "dd" это звук "о" ))))))))))))))
так что смело дерзайте в английском и удачи =)
Нужно фонетику учить, и тогда такие вопросы сами по себе отпадут!
kogda vy znaete angliiskii chestno skazhu vam vse ravno -- if u know english or french u really dont care )))) uchite kak est i ne zadavaites, etim spasete sebja ot poiskov i bystro osvoite
не надо сравнивать английский с русским! В русском языке слов типа сонца и лесница еденицы, а английский весь затмён подобными словами, практически к каждому слову произношение надо заучивать, Вячеслав абсолютно прав, это глупо! В отличии от русского в английском нет правил как в русском которых можно было бы строго придерживаться. В русском почти каждое слово произносится также как и пишется а в английском для этого надо учить транскрипцию, что немного странно. Например слова Make, Have, Bare, Care, Rise, Done, вобщем больше половины таких слов в английском, спрашивается зачем здесь буква Е если она не произносится? Поэтому для начинающих учить английский это кажется нелогично и только вводит в заблуждение, и это абсолютно верно, так как в этом действительно нет логики ибо начинающий в новом деле всегда имеет свежий взгляд, а свежий взгляд как правило всегда объективный! Так что если хотите выучить английский, в первую очередь нужно понять вот этот главный его минус, и отличие от русского, что лексика английского устроена очень нелогична, и принять это со смирением...
Это бы еще полбеды. Меня бесит, что каждое слово надо искать в словаре и произносить с точностью до наоборот от написания. Извращенцы они.
То, что сейчас является Great Brittain, за века прошедшие было под властью то Саксонов, то Френчей плюс католики в своё , хотя и далёкое время, с Латынью ихней Папской, плюс Гейлик . Вот и получается, что язык Англии к нам дошёл почти уже и не Английским, посему все эти исключения из правил прописания .
Похожие вопросы
- Почему в английском языке некоторые буквы пишутся иначе, нежели чем произносятся?
- Почему в английском языке иногда на конце слов ставят букву "z"? Например: toyz, catz, boyz, cripz, bloodz.
- Почему в английском языке некоторые предложения с инфинитивом, мы, русские, переводим в других временах?
- Вопрос фонетического разбора между англ. и рус. Почему в английском языке две буквы "v" и "w" звучат как "в" в русском?
- Почему, по какому правилу, нужна запятая после слова "непонятным" в предложении (см внутри)
- Почему в английском языке слова пишутся и произносятся по разному?
- Почему в английском языке буквы обозначают одни звуки, но в словах читаются по другому? Где логика?? ? Пример...
- Почему в английском языке, в словах где последняя буква g она никогда не читается. Прим: coming-комин.
- Почему в английском языке нет самых обычных букв?
- А в английском языке есть буквы русского языка, которые они никогда не произносят? Например, ë, й. Или две буквы наша 1?