Лингвистика

Греческий, сделайте пожалуйста транскрипцию греческих слов на русский

Rakkaus on laulu
Ainiaan soiva
Rakkaus on taulu
Ja unelmoiva
Edessä sen aina
On kaikki meistä
Eikä kyyneleistä
Siihen jälki jää

Rakkaus on nauha
Sen punon helmin
Rakkaus on rauha
Se käsin hellin
Sydämeesi koskee
Ja pelon poistaa
Valon lailla loistaa
Se sielun syvyyteen

Rakkaus on totta
Ja ruusutarha
Rakkaus on valhe
Tai pelkkää harhaa
Niin kuin katkennut
Helminauha vaan

Rakkaus voi tuskaa
Myös sinuun kantaa
Rakkaus voi taivaan
Maan päälle antaa
Koota katkenneen
Helminauhan taas

Rakkaus on hiekkaa
Sen meri huuhtoo
Rakkaus on miekka
Sen terä vihloo
Sydämesi pohjaa
Ei sitä koskaan
Parantaa voi muu
Kuin uusi rakkaus

Rakkaus on laavaa
Se kaiken polttaa
Rakkaus on haava
Se verta vuotaa
Ilman sitä jäätyy
Se niin kuin virta
Mereen viimein päätyy
Ei lopu milloinkaan
Мария Постная
Мария Постная
8 797
ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК - ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ И ТРАНСКРИПЦИЯ СЛОВ онлайн: http://project-modelino.com/online-resources-category.php?category=text_converters&learn_language=greek&site_language=russian
Мкм
Мкм
0
Лучший ответ
а мне намного легче греческий греческими символами читать чем латинскими хоть я и языка не знаю ))
ерунда какя то это все равно что русский латиницей писать получиться толи польский толи албанский.
один раз запомнил алфавит я за 5минут выучил самостоятельно.
а транскрипциию куда проще на слух запоминать там как пишеться так и читатеься это же не инглишь
Текст греческий дали выше учите алфавит то что я выучил империческим путем.
οι=и
ου=у
δυο=дио
μπ=б
γγ=γκ=нг но проверьте на слух как в песне поют может просто г
ω=о мега то есть о большое обычное о в общем
αι=э
υ η ι=ипсилон ита йота=и
Мария Постная Я тоже читать умею, но чтобы петь мне нужно не читать, а каждое слово правильно произнося быстро схватытвать. Пока я там правильно прочту на греческом минуты 3 пройдёт точно. А мне нужно вокалом, сидеть и транскриптовать у меня просто нет времени, так что мне нужно греческие слова русскими буквами
Да, это уже переложение на турецкий что ли манер.

http://hellas-songs.ru/song/225/ - вот уже перевели

Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ'όλες μες στ'αμπέλι
ήρθανε δυό μικροί μικροί αγγέλοι
και της το κλέψανε.

Δυό μικροί αγγέλοι
που στα ονειρά τους θέλαν την Νεφέλη
να την ταίζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται να ξεχνάει τι θέλει
την πλανέψανε.

Υάκινθοι και κρίνα
της κλέψαν τ'άρωμα
και το φοράνε
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές
την περιγελούν.

Μα ο καλός ο Δίας
της παίρνει το νερό της εφηβείας
την κάνει σύννεφο
και την σκορπά
για να μην τη βρουν.

Автор перевода: Марина Боронина

Золотой лоскут,
Что в волосах носила Нефели,
Чтобы отличаться ото всех в винограднике,
Пришли два маленьких-маленьких ангела
И у нее его украли.

Два маленьких ангела,
Что в мечтах своих хотели Нефели
Кормить гранатом и медом,
Чтобы не помнила, чтобы забывала, что хочет,
Ее обманули.

Гиацинты и лилии
У нее украли аромат
И его носят,
И страсти, пуская выстрелы из лука,
Над ней насмехаются.

Но хороший Зевс,
У нее берет воду юности
И ее делает облаком,
И ее распыляет,
Чтобы ее они не нашли.
Letosvet .
Letosvet .
21 392
Мария Постная Насколько мне известно это транскрипция латиницей греческой песни Танго Нефели или Tango to Evora
Жестак!
Olivia Enache
Olivia Enache
2 779
Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ'όλες μες στ'αμπέλι
ήρθανε δυό μικροί μικροί αγγέλοι
και της το κλέψανε.

Δυό μικροί αγγέλοι
που στα ονειρά τους θέλαν την Νεφέλη
να την ταίζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται να ξεχνάει τι θέλει
την πλανέψανε.

Υάκινθοι και κρίνα
της κλέψαν τ'άρωμα
και το φοράνε
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές
την περιγελούν.

Μα ο καλός ο Δίας
της παίρνει το νερό της εφηβείας
την κάνει σύννεφο
και την σκορπά
για να μην τη βρουν.

Автор перевода: Марина Боронина

Золотой лоскут,
Что в волосах носила Нефели,
Чтобы отличаться ото всех в винограднике,
Пришли два маленьких-маленьких ангела
И у нее его украли.

Два маленьких ангела,
Что в мечтах своих хотели Нефели
Кормить гранатом и медом,
Чтобы не помнила, чтобы забывала, что хочет,
Ее обманули.

Гиацинты и лилии
У нее украли аромат
И его носят,
И страсти, пуская выстрелы из лука,
Над ней насмехаются.

Но хороший Зевс,
У нее берет воду юности
И ее делает облаком,
И ее распыляет,
Чтобы ее они не нашли.
гугл в помощь
Вопрос уже задавался.
Мария Постная Да ладно??? В первый раз его написала!
рп
AK
Anvar Kamoldjanov
243
Золотой лоскут,
Что в волосах носила Нефели,
Чтобы отличаться ото всех в винограднике,
Пришли два маленьких-маленьких ангела
И у нее его украли.

Два маленьких ангела,
Что в мечтах своих хотели Нефели
Кормить гранатом и медом,
Чтобы не помнила, чтобы забывала, что хочет,
Ее обманули.

Гиацинты и лилии
У нее украли аромат
И его носят,
И страсти, пуская выстрелы из лука,
Над ней насмехаются.

Но хороший Зевс,
У нее берет воду юности
И ее делает облаком,
И ее распыляет,
Чтобы ее они не нашли.
Зачем тебе это?
Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ'όλες μες στ'αμπέλι
ήρθανε δυό μικροί μικροί αγγέλοι
και της το κλέψανε.

Δυό μικροί αγγέλοι
που στα ονειρά τους θέλαν την Νεφέλη
να την ταίζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται να ξεχνάει τι θέλει
την πλανέψανε.

Υάκινθοι και κρίνα
της κλέψαν τ'άρωμα
και το φοράνε
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές
την περιγελούν.

Μα ο καλός ο Δίας
της παίρνει το νερό της εφηβείας
την κάνει σύννεφο
και την σκορπά
για να μην τη βρουν.

Автор перевода: Марина Боронина

Золотой лоскут,
Что в волосах носила Нефели,
Чтобы отличаться ото всех в винограднике,
Пришли два маленьких-маленьких ангела
И у нее его украли.

Два маленьких ангела,
Что в мечтах своих хотели Нефели
Кормить гранатом и медом,
Чтобы не помнила, чтобы забывала, что хочет,
Ее обманули.

Гиацинты и лилии
У нее украли аромат
И его носят,
И страсти, пуская выстрелы из лука,
Над ней насмехаются.

Но хороший Зевс,
У нее берет воду юности
И ее делает облаком,
И ее распыляет,
Чтобы ее они не нашли.
Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ'όλες μες στ'αμπέλι
ήρθανε δυό μικροί μικροί αγγέλοι
και της το κλέψανε.

Δυό μικροί αγγέλοι
που στα ονειρά τους θέλαν την Νεφέλη
να την ταίζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται να ξεχνάει τι θέλει
την πλανέψανε.

Υάκινθοι και κρίνα
της κλέψαν τ'άρωμα
και το φοράνε
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές
την περιγελούν.

Μα ο καλός ο Δίας
της παίρνει το νερό της εφηβείας
την κάνει σύννεφο
και την σκορπά
για να μην τη βρουν.

Автор перевода: Марина Боронина

Золотой лоскут,
Что в волосах носила Нефели,
Чтобы отличаться ото всех в винограднике,
Пришли два маленьких-маленьких ангела
И у нее его украли.

Два маленьких ангела,
Что в мечтах своих хотели Нефели
Кормить гранатом и медом,
Чтобы не помнила, чтобы забывала, что хочет,
Ее обманули.

Гиацинты и лилии
У нее украли аромат
И его носят,
И страсти, пуская выстрелы из лука,
Над ней насмехаются.

Но хороший Зевс,
У нее берет воду юности
И ее делает облаком,
И ее распыляет,
Чтобы ее они не нашли.
Marina Nekrasova
Marina Nekrasova
121
апв