Лингвистика
В чём величие русского языка, если в нём полно французского, английского и других языков? Чаще вижу, что пишут
английские слова по-русски! Ну к примеру ХОУМ КРЕДИТ ЭНД ФИНАНС БАНК или устройство ИНСТАЛЛИРОВАНО! Есть многие слова, которым есть перевод на русский, но нет - флэшмоб, сэлфи, билборды... В чём же величие русского языка, в конструкциях что ли?
"Но панталоны, фрак, жилет -
Всех этих слов на русском нет" (с) А. С. Пушкин.
Развивать надо науку, культуру да технологии, тогда и слова не русский язык будет из английского да французского заимствовать, а наоборот. Как когда-то английский позаимствовал из русского "sputnik" и "tokamak". Иначе никак. Сейчас же из русского идут только такие заимствования, которых лучше бы и не было, вроде "siloviki".
Взять тот же английский. Когда-то английский язык был языком богом забытых древнегерманских племён, ютившихся на крохотном острове и постоянно огребавших то от викингов-норманнов, то от французов, и сколько он с XI по XV век позаимствовал слов из бывшего тогда языком элиты старофранцузского - не счесть (счет идёт на многие тысячи). С тех пор английский неимоверно окреп, разросся и распространился, и теперь уже французский находится на положении младшего брата, заимствующего термины из английского. Разумеется, французам это не нравится и они пытаются придумывать свои аналоги, но сути явления это не меняет - мы имеем место зеркальное обращение ситуации всего за какие-то 600-700 лет.
Всех этих слов на русском нет" (с) А. С. Пушкин.
Развивать надо науку, культуру да технологии, тогда и слова не русский язык будет из английского да французского заимствовать, а наоборот. Как когда-то английский позаимствовал из русского "sputnik" и "tokamak". Иначе никак. Сейчас же из русского идут только такие заимствования, которых лучше бы и не было, вроде "siloviki".
Взять тот же английский. Когда-то английский язык был языком богом забытых древнегерманских племён, ютившихся на крохотном острове и постоянно огребавших то от викингов-норманнов, то от французов, и сколько он с XI по XV век позаимствовал слов из бывшего тогда языком элиты старофранцузского - не счесть (счет идёт на многие тысячи). С тех пор английский неимоверно окреп, разросся и распространился, и теперь уже французский находится на положении младшего брата, заимствующего термины из английского. Разумеется, французам это не нравится и они пытаются придумывать свои аналоги, но сути явления это не меняет - мы имеем место зеркальное обращение ситуации всего за какие-то 600-700 лет.
Заимствование слов - естественный процесс. Если у заимствованного нового предмета, прибора, явления нет подходящего названия в своем языке, то вместе с предметом заимствуется и слово. Иногда приходится переводить каталоги для торговых фирм. Часто оставляешь иноязычное название, а в скобках пишешь, например, прибор для выщипывания волос в ноздре.)))
Есть основания думать, что у населения русской равнины самый (?) большой объём новейших отделов мозга. Это автоматически влечёт за собой самый высокий эволюционный уровень языка.
Что касается заимствований, то они и должны быть. Греческая цивилизация когда-то заимствовала всё лучшее от египетской и финикийской. И добавила своего.
Начнём с того, что кириллица более (?) прогрессивна, чем европейская клинопись (латиница) и переднеазиатская вязь. Не говоря уже об иероглифах.
Русские слова длиннее (чем больше словарный запас, тем больше увеличивается длина слов). Русские звуки и их сочетания сложнее, произношение чётче. Из языка изгнаны чисто животные звуки (щёлкание, храпение, завывание). Другие, полуживотные звуки, горячо любимые иностранцами ("х", "ф"..) отодвинуты в конец алфавита.
Русские предложения сложнее устроены и длиннее. В них много аллегорий, юмора, возвратных отрицаний, сложных коллективных эмоций. Всё это непонятно зарубежному человеку, способному, максимум, на чтение моралей и юмор ниже пояса. А Пушкин считается в принципе непереводимым на иностранные языки. Как бы

Что касается заимствований, то они и должны быть. Греческая цивилизация когда-то заимствовала всё лучшее от египетской и финикийской. И добавила своего.
Начнём с того, что кириллица более (?) прогрессивна, чем европейская клинопись (латиница) и переднеазиатская вязь. Не говоря уже об иероглифах.
Русские слова длиннее (чем больше словарный запас, тем больше увеличивается длина слов). Русские звуки и их сочетания сложнее, произношение чётче. Из языка изгнаны чисто животные звуки (щёлкание, храпение, завывание). Другие, полуживотные звуки, горячо любимые иностранцами ("х", "ф"..) отодвинуты в конец алфавита.
Русские предложения сложнее устроены и длиннее. В них много аллегорий, юмора, возвратных отрицаний, сложных коллективных эмоций. Всё это непонятно зарубежному человеку, способному, максимум, на чтение моралей и юмор ниже пояса. А Пушкин считается в принципе непереводимым на иностранные языки. Как бы

Величие русского языка в грамматике.
Ну так это слова не из русского языка.
Максуд Отёзов
а есть словарь истинно русских слов, а не просто вошедших в русский язык?
Каждый народ называет свой язык великим. Это обычные понты не имеющие никакого отношения к реальности.
На самом деле "великих" или не "великих" языков не существует.
На самом деле "великих" или не "великих" языков не существует.
В любом языке есть иностранные слова, так что не вижу смысла в вопросе.
Максуд Отёзов
а какой смысл тогда называть русский великим языком? В чём его величие?
Это еще ни чего, я когда английский только начинал учить окуевал от того сколько слов позаимствовано в русский из английского, причем те которые считаются якобы исконно русскими, например из очень старых слов babushka - платок, stul-стул я не говорю даже о современных, весь русский язык состоит из разных языков, заимствования есть из греческого, германского, польского, тюркских языков, скандинавских и многих других.
Это не русский язык
Максуд Отёзов
ну так а почему говорят, что он великий, чем он великий? Пляж, шоу и т. п. это тоже не русские слова.
В количестве синонимов на одно слово, в богатстве. А то, что вы предложили в примерах - это уже не литературные слова, а просто влияние запада. Использование вместо существующих русских слов аналогичных иностранных для понтов. Типа, гаджет или девайс вместо "устройство" или "аппарат".
Максуд Отёзов
не ну с этим же надо что-то делать... крым взяли, а порядок в языке не наводят, хотя вопрос поднимался уже. Я думаю, что это куда проще, чем крым взять.
Надежда Кожевникова
Сами слова "устройство" и "аппарат" тоже наверное когда то были выдраны из иностранного и названы исконно русскими.
Ты будешь смеяться, но так называемый "английский" язык это на 70% латынь. То же "французский".
Похожие вопросы
- У знакомого реально проблемы с грамматикой русского языка, говорит - нормально, а пишет с ошибками.
- какие правила русского языка нужно знать чтобы писать правильно!!
- я поверхностно изучала французский, немецкий и английский языки, и вижу что эти языки схожи друг с другом?
- Какой частицей в английском языке усиливают отрицание? (в русском это ВОВСЕ (вовсе не…), во французском – ПА (pa))
- Перевод текста с русского языка на английский язык.
- в русском языке три времени глаголов, в английском языке двенадцать времён глаголов
- Немецкий, французский, английский - какой язык наиболее трудный?
- Английский язык происходил от русского языка?
- Для носителей русского языка какой из этих языков легче выучить с нуля: английский или французский?
- Почему люди в последнее время так часто используют в речи английские выражения? Они считают русский язык некрасивым?
Aleksander Kerzhakov
The only Russian striker who’s played in a top European league – he plays for Sevilla in La Liga – he inspired a new verb “to kerzhakov”, that was born during Euro 2012. He went 1,527 minutes without scoring during 2012-2013. That’s 1 day and 87 minutes.