Лингвистика
Почему многие люди вместо "джинн" (волшебник) пишут "джин"?
Ведь джин это напиток, а волшебник называется джинн. А большинство людей, имея в виду волшебника, пишут не "джинн", а "джин". Это большая ошибка. Скажите, почему так происходит?
Эх, неграмотность...
Помню, видел объявление в магазине: "В данном отделе вы можете купить джинн".
Помню, видел объявление в магазине: "В данном отделе вы можете купить джинн".
С Налётом Лёгкой Разрухи]
Надо -джинна!
Перевод дело хитрое. Например, какого лешего у на пишут оффлайн? В английском удвоенная тут - не двойной звук, а просто закрытие слога, чтобы не вышел оуфлайн.
То же с немецкой двойной с типа шоссе - тоже в подлиннике один звук.
То же с немецкой двойной с типа шоссе - тоже в подлиннике один звук.
Даурен Иманбаев
А мне почему то сразу Владими Семенович вспомнился )
Ваше предложение, - говорю, - убогое.
Морды будем после бить - я вина хочу!
Ваше предложение, - говорю, - убогое.
Морды будем после бить - я вина хочу!
потому что джин (дух) это арабское слово которое было латинизированно
если арабское слово транскрибировать латиницей будет jinni,множественное число jinn
а по латыне он вобще genius назывался
появился но припереводе арбаской ночи на французский
и вот тогда вопрос мог бы звучать почему у англичан напиток gin и дух genie
пишуться по разному а читаються одинаково почти джин и джини
Я ответил почему слова похожи потому что из разных языков одно из арабсокго
А напиток Джин это скорое всего сокращение от Женева
Почему джин пишеться как джинн? Потому что видимо когда-то возможно какой-то граммотей не буду его обзывть а то модер удалит решил, что должен же джин (напиток) отличаться от джина (духа)
Причем тут вобще грамотность и грамматика если оба слова иностранные?
Кстати Женева пишеться Geneva и при том никто не говорит женева похажа на слово латинское ген давайте писать её с тремя n. Это чисто русская фишка такая.
если арабское слово транскрибировать латиницей будет jinni,множественное число jinn
а по латыне он вобще genius назывался
появился но припереводе арбаской ночи на французский
и вот тогда вопрос мог бы звучать почему у англичан напиток gin и дух genie
пишуться по разному а читаються одинаково почти джин и джини
Я ответил почему слова похожи потому что из разных языков одно из арабсокго
А напиток Джин это скорое всего сокращение от Женева
Почему джин пишеться как джинн? Потому что видимо когда-то возможно какой-то граммотей не буду его обзывть а то модер удалит решил, что должен же джин (напиток) отличаться от джина (духа)
Причем тут вобще грамотность и грамматика если оба слова иностранные?
Кстати Женева пишеться Geneva и при том никто не говорит женева похажа на слово латинское ген давайте писать её с тремя n. Это чисто русская фишка такая.
Некоторые пишут alladin вместо aladdin, ещё и других дебилами называют.
С Налётом Лёгкой Разрухи]
Алладин - было в русском советском издании. Не все знают арабский!
неграмотны и тупы...
Джин это алкогольный напиток
Alexey .
Я про это и говорю. А многие люди называют джинна (волшебника) джином
Похожие вопросы
- Почему многие, казалось бы, грамотные люди пишут "Вы" с большой буквы?
- Почему во многих печатных изданиях вместо буквы Ё пишут. вместо Ё пишут Е
- Почему многие вместо слова "это" пишут "ето" или вместо "типа" пишут " типо"?
- Почему многие, недалёкие люди, пишут вместо "ё" букву "е" там, где нужно писать "ё"???
- Почему многие люди пишут вместо ПАРОЛЬ слово ПОРОЛЬ?
- Почему у иероглифа 日 онные чтения "нин" и "джин", но в слове 日本, он читается как "ни"?
- А почему многие русские люди не умеют грамотно писать окончания -ться и -тся в глаголах?
- почему многие украинские слова схожие с русскими содержат в себе букву i вместо о?
- Почему многие русскоговорящие коверкают английскую букву "Н": вместо ЭЙЧ произносят АШ?
- Почему многие люди советуют выбрать французский вместо испанского для изучения в качестве второго языка после...