Лингвистика
Почему у иероглифа 日 онные чтения "нин" и "джин", но в слове 日本, он читается как "ни"?
Почему у иероглифа 日 онные чтения "нин" и "джин", но в слове 日本, он читается как "ни"?
Возможно, причина фонетическая.
Звук /n/ встречается перед /d/, /t/, /r/, и /n/. Он переходит в /m/ перед слогами рядов /b/, /p/ и /m/. Перед /g/ и /k/ произносится как [ŋ]. А перед остальными звуками и в конце слова произносится носовой /ñ/, заднеязычный щелевой звук, аналога которому в русском языке нет.
Звук /ñ/ произносится при расслабленных мышцах полости рта: задняя часть языка слегка сближается с мягким нёбом, но смычки не образует, а воздушная струя одновременно проходит через рот и нос, голосовые связки напряжены.
Например:
hon /hoñ/
Если за /ñ/ следует гласный звук, то в транскрипции за ним следует апостроф, например: mihon'ichi (в отличие от konnichi).
Звук /ñ/ является слогообразующим.
nihongo.aikidoka.ru/6-vvedenie.html
nihongo.aikidoka.ru/8-vv_lesson2.html
Возможно, когда-то 日本 произносилось /niñhoñ/.
Звук /n/ встречается перед /d/, /t/, /r/, и /n/. Он переходит в /m/ перед слогами рядов /b/, /p/ и /m/. Перед /g/ и /k/ произносится как [ŋ]. А перед остальными звуками и в конце слова произносится носовой /ñ/, заднеязычный щелевой звук, аналога которому в русском языке нет.
Звук /ñ/ произносится при расслабленных мышцах полости рта: задняя часть языка слегка сближается с мягким нёбом, но смычки не образует, а воздушная струя одновременно проходит через рот и нос, голосовые связки напряжены.
Например:
hon /hoñ/
Если за /ñ/ следует гласный звук, то в транскрипции за ним следует апостроф, например: mihon'ichi (в отличие от konnichi).
Звук /ñ/ является слогообразующим.
nihongo.aikidoka.ru/6-vvedenie.html
nihongo.aikidoka.ru/8-vv_lesson2.html
Возможно, когда-то 日本 произносилось /niñhoñ/.
Когда кандзи используется в сложном слове, это нормально если их звучание немного искажается или сокращается. Чаще всего просто огрублется, как ками - бумага, но при этом ориГами и тэГами, но иногда и идёт сокращение, например нити до ни.
Japanese kun: -か、 ひ、 -び
Japanese on: ジツ、 ニチ
Japanese names: あ、 あき、 いる、 く、 くさ、 こう、 す、 たち、 に、 にっ、 につ、 へ
--
Это оны и куны иероглифа 日 из весьма пристойного словаря.
Как видите にっ среди них имеется.
Japanese on: ジツ、 ニチ
Japanese names: あ、 あき、 いる、 く、 くさ、 こう、 す、 たち、 に、 にっ、 につ、 へ
--
Это оны и куны иероглифа 日 из весьма пристойного словаря.
Как видите にっ среди них имеется.
Онное чтение - ничи. При озвончении читается Ниппон.
Никита Кляуз
Ой, да, "ничи", извините
Потому что, японцы специально намудрили с онёми и кунёми, чтобы иностранцы мучались и путались ! (А нин и дзин это хито (человек)
Никита Кляуз
Да, я уже поняла, спасибо. Жаль, вопрос изменить нельзя.
Похожие вопросы
- Когда в японском языке слова читаются кунным,а когда онным чтением и есть ли исключения?
- Объясните почему слово pretty читается как (priti),слово course (kos), ведь по правилам чтения долждно быть прети и каус
- Почему в английском языке буквы обозначают одни звуки, но в словах читаются по другому? Где логика?? ? Пример...
- Почему многие люди вместо "джинн" (волшебник) пишут "джин"?
- Почему слово "mild" читается как "МАЙЛД" т. е. как "открытый слог"
- Почему слово Should читается как шуд? Я хочу узнать почему "ou" превратился в "у", и почему пропадает буква "l".
- Почему английское слово "give" читается не по правилам?Это же открытый слог.Тогда когда "gave" уже по правилам.
- Почему слово city читается как "сити" а не "сайт" ведь буква "i" в открытом слоге?
- Непонятно мне почемуяпонское слово Shinoby читается ,как шиноби или синоби. И так многие другие .Бушило или Бусидо .
- Стоит ли при чтении иностранного текста, учить все незнакомые слова, или только важные ?