в общем так
1) звук "си" действительно звучит шепеляво. поэтому в английской транскрипции передается как shi. ну и у нас, не зная языка, как малые дети тянут в рот все, что ни попадя. получается "ши"
2) некоторые "знатоки" японского языка вообще начинают поливать грязью транскрипцию Поливанова (это так официально русская транскрипция называется) , и утверждать, что именно они обладают сакральными знаниями, что нужно произносить "ши"
3) с третьей стороны, некоторые слова уже настолько прижились, что вряд ли имеет смысл ратовать за смену транскрипции. те же "суши", например.
4) ну и, наконец, такое происходит и с некоторыми другими слогами. вообще, все мягкие слоги в современном литературном произношении чирикают и шепелявят. не "ти", а почти "чи", не "дзю" а почти "зю". но, наверное, вы возмутитесь (и правильно сделаете) , если я напишу "зюдо". а вот джиу-джитсу вас не смущает? по идее, надо бы "дзюдзюцу".
5) в общем, надо уважать оба языка
Лингвистика
Непонятно мне почемуяпонское слово Shinoby читается ,как шиноби или синоби. И так многие другие .Бушило или Бусидо .
Со звуком "ш" - это американизированный вариант (ср. : Мицубиши и Мицубиси) . В русской традиции точнее.
пишите Щ
так ближе
так ближе
звука "ш" нет у них. все "с": тоСиба, и даже суСи
..можно продолжить: СаСими, ГейСя, а СуСи - так тем более, я никогда не пойду в СуШи-бар, уж если в названии ошибка, то что уж говорить о качестве блюд!
Похожие вопросы
- Почему у иероглифа 日 онные чтения "нин" и "джин", но в слове 日本, он читается как "ни"?
- Почему слово "mild" читается как "МАЙЛД" т. е. как "открытый слог"
- Объясните почему слово pretty читается как (priti),слово course (kos), ведь по правилам чтения долждно быть прети и каус
- Почему английское слово "give" читается не по правилам?Это же открытый слог.Тогда когда "gave" уже по правилам.
- Почему слово city читается как "сити" а не "сайт" ведь буква "i" в открытом слоге?
- Почему слово Should читается как шуд? Я хочу узнать почему "ou" превратился в "у", и почему пропадает буква "l".
- Когда в японском языке слова читаются кунным,а когда онным чтением и есть ли исключения?
- Почему в английском языке буквы обозначают одни звуки, но в словах читаются по другому? Где логика?? ? Пример...
- Как читается слово "повелитель" на разных языках?
- Какие слова на английском так же звучат и по русски, например Алкоголь - alcohol и читается почти так же.