Лингвистика

Языкознание. Русский язык. Помогите, пожалуйста

Из приведенного ниже списка заимствованных слов выделите те, которые не до конца освоены русским языком. Определите, в каком отношении они не освоены: в фонетическом, грамматическом или семантическом:
Рандеву, авеню, школа, клевер, бриджи, тема, алоэ, синьор, система, тетрадь, президент, купе, пальто, конкретный, портупея, портмоне, инкогнито, бретелька, герцог, секрет, попурри, фабрика, новелла, дервиш, лектор, группа, пенсне, пионер, кофе, ателье, чабан, генетика, плакат, амплуа, бифштекс, кенгуру, концерт, водевиль, темп, антенна, кит, кишлак, партнер, идальго, варьете, ботинок, тембр, атташе, котлета, сольфеджио, депо, гантель, штык, визирь, ватерпас, бюро, генезис, вагон, бизнесмен, чум, газета, колибри, пенальти, конфета, рота, кабаре, легенда, такси, протеже, техникум, салями, бюллетень, леди, ростбиф, шуба, цеце, пенал.
Признаком освоенности слова является появление производных от него слов.
Например, совершенно новое слово пейджер уже дало в нашем языке производное от него прилагательное пейджинговая (компания). Это значит, что оно хорошо вписалось в нашу языковую систему и приспособилось к ее правилам.
Еще один признак того, что слово подчинилось правилам нашего языка, – это то, что оно стало склоняться.

Например, слово пальто в середине XIV века было мужского рода. Но в русском языке окончание -о – признак среднего рода, поэтому в современном русском языке слово пальто, оканчивающееся на -о, изменило мужской род на средний.

Так же и буквально на наших глазах слово кофе сменило род. Совсем недавно была строгая норма, относящая слово кофе к словам мужского рода. «Орфоэпический словарь» 1997 года изменил норму и разрешил употреблять слово кофе с прилагательными как мужского, так и среднего рода. Вполне вероятно, что через каких-нибудь 40–50 лет слово кофе будет иметь форму только среднего рода, так как в русском языке традиционно считается, что существительные, оканчивающиеся на -е, среднего рода.

Если же заимствованные слова не подчиняются этим правилам, а также и те, в которых часто допускают ошибки как то:

1.Неправильная постановка ударения в иностранных словах. Таких примеров очень много - 'эксперт вместо эксп'ерт,
кв'артал вместо кварт'ал,
кат'алог вместо катал'ог др.

2.Много фонетических ошибок в результате замены твердых согласных мягкими:
[т’э] сты вместо [тэ] сты, [т’э] мпы вместо [тэ] мпы.

3.Нарушение орфографических норм.
Например, слово биллиард вместо правильного бильярд.

4.Нарушение лексических норм, то есть употребление слова в несвойственном ему значении.
Например, путают слова эмиграция и иммиграция, биография и автобиография.

5. Нарушение грамматических норм.
Например:
две шампуни – неправильный род.
Очень часто вместо туфель говорят туфлей и т. д.

6.Нарушение норм сочетаемости слов.
Например:
Будучи неоднократной участницей международного туризма...

Ошибок в употреблении иностранных слов очень много. Главной причиной этого является их неполная освоенность языком.

Процесс освоения заимствованных слов идет постоянно. Какие-то слова осваиваются очень долго, какие-то – намного быстрее, некоторым словам нужны десятилетия, другие сразу подчиняются нормам заимствующего языка – это естественный и необходимый процесс.

Основываясь на эти правила, Вы сами сможете с лёгкостью сделать своё задание.
СК
Светлана Кадяева
55 956
Лучший ответ
Дай свой вариант -- поправим. Хотя бы про "школу" можешь чё-нить внятное сказать? А про клевер, вагон, шубу?!
Yerlan Tolepov
Yerlan Tolepov
87 767
Светлана Кадяева Приветики!) С Новым наступающим годом!)
ватерпас / половина строителей понятия не имеют что это за хрень)) /
идальго / видимо Дон Кихот))? слышали все, но не знает никто /
сольфеджио / какая-то там музыкальная премудрость в консерватории)) /
генезис /знают все, но никто не может толково объяснить /
бифштекс /просто жареная говядина-бычатина)) / он же ростбиф из духовки
К чему это я? ах да ...фонетика, грамматика, семантика ...Задорнова на вас нетути)))!!! Вот вы лучше объясните на кой ляд русскому языку нужно было ОКО СТАКАНОМ назвать, ЦЕХОВИКА, ПРОИЗВОДСТВЕННИКА, ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯ, ЗАВОДЧИКА, КУПЦА, ДЕЛОВОГО ЧЕЛОВЕКА, на худой конец ФАБРИКАНТА обозвать БИЗНЕСМЕНОМ??? И если как-то можно объяснить заимствования из др. греческого и латыни, даже из французского и немецкого, но зачем нужны плоские по форме и содержанию заимствования от американских англосаксов??? Чёйта я не припомню, чтоб они хоть что-то заимствовали из великого и могучего???

Похожие вопросы