Привет я немец изучающий русский, можете Вы мне помочь? Вы родной носитель русского языка? У меня скоро эксамен по русскому языку будет. Вы знаете сайты где объясняется когда надо использовать себе/себя? Помогите плиз, я разницу между то и другое не могу понять, вечно неправильно пишу :(
Я вас глубоко прошу, посоветуйте сайты или объсните сами так чтобы я наконец то понял.
Помагающие ответы отмечу
Лингвистика
Очень легкий вопрос для носителы русского языка! Помогите я умираю от депрессий
Это разные падежи. Дательный (кому\чему) и предложный (о ком\о чем) - себе. Винительный (кого\что) - себя.
Например, "взять ответственность на (кого? ) себя" - тут винительный падеж. "Забрать все деньги (кому? ) себе" - тут дательный. "Отзываться хорошо о (о ком? ) себе" - тут предложный.
Если это поможет, то аналогично используются местоимения "тебя\тебе", "вас\вам", "их\им" и т. д
Например, "взять ответственность на (кого? ) себя" - тут винительный падеж. "Забрать все деньги (кому? ) себе" - тут дательный. "Отзываться хорошо о (о ком? ) себе" - тут предложный.
Если это поможет, то аналогично используются местоимения "тебя\тебе", "вас\вам", "их\им" и т. д
В общем случае, себе - при перемещении предмета к себе (например, взять себе, присвоить себе) , себя - действие над собой (например, вести себя, убить себя) . Есть много других случаев использования этих слов, которые имеют идиоматическое значение (например, Ничего себе!) . Эти случаи надо просто запоминать.
Да, трудновато нерусскому. Приведу (cам тоже нерусский) два примера - правда, перевод будет на английский.
Я себя убью - I shall kill myself.
Я купил себе. - I have bought for (to) myself.
Я себя убью - I shall kill myself.
Я купил себе. - I have bought for (to) myself.
Разбирайтесь со склонениями.
http://rustest.edu.ru/rules/morf/mestoimen/3078/
P.S.
там в таблицах и. р. д. и так далее - это падежи
http://rustest.edu.ru/rules/morf/sushest/3053/
И в завершении - как ваш вопрос изложил бы русскоязычный:
Привет. Я - немец, изучающий русский язык. Если вы носитель русского языка, можете ли вы мне помочь? У меня скоро будет экзамен по русскому языку. Если вы знаете сайты, где объясняются правила использования местоимений себе/себя, подскажите пожалуйста.
Помогите плиз, я не могу понять разницу между тем и другим, вечно пишу неправильно. :(
Я вас очень прошу, посоветуйте сайты или объясните сами так, чтобы я наконец-то понял.
Ответы, которые мне помогут, отмечу.
http://rustest.edu.ru/rules/morf/mestoimen/3078/
P.S.
там в таблицах и. р. д. и так далее - это падежи
http://rustest.edu.ru/rules/morf/sushest/3053/
И в завершении - как ваш вопрос изложил бы русскоязычный:
Привет. Я - немец, изучающий русский язык. Если вы носитель русского языка, можете ли вы мне помочь? У меня скоро будет экзамен по русскому языку. Если вы знаете сайты, где объясняются правила использования местоимений себе/себя, подскажите пожалуйста.
Помогите плиз, я не могу понять разницу между тем и другим, вечно пишу неправильно. :(
Я вас очень прошу, посоветуйте сайты или объясните сами так, чтобы я наконец-то понял.
Ответы, которые мне помогут, отмечу.
Здесь много всего есть, возьми "на вооружение": http://gramota.ru/
В немецком с "mir" (мне) и "mich" (меня) у русскоязычных (и не только) ) такие же сложности.
я бы не сказал, что это легкий вопрос для носителя русского языка. Носитель всегда знает когда надо употребить "себя", а когда "себе". Но носителю трудно объяснить это иностранцу.
попробую объяснить
Не знаю немецкого, не могу привести понятные примеры по-немецки, попробую по-шведски (наверное вы поймете) .
СЕБЯ - подлежащее делает что-то с собой.
Я вижу себя, ты видишь себя, он видит себя
Jar ser mig, du ser dig, han ser sig
СЕБЕ - подлежащее делает что-то с чем-то другим, но ДЛЯ себя
Я купил себе книгу, ты купил себе книгу, он купил себе книгу
Jag köpte en bok för mig, du köpte en bok för dig, han köpte en bok för sig
попробую объяснить
Не знаю немецкого, не могу привести понятные примеры по-немецки, попробую по-шведски (наверное вы поймете) .
СЕБЯ - подлежащее делает что-то с собой.
Я вижу себя, ты видишь себя, он видит себя
Jar ser mig, du ser dig, han ser sig
СЕБЕ - подлежащее делает что-то с чем-то другим, но ДЛЯ себя
Я купил себе книгу, ты купил себе книгу, он купил себе книгу
Jag köpte en bok för mig, du köpte en bok för dig, han köpte en bok för sig
Хмм.. . Обычно этому обучают родители в детстве, но если так уж сложилось, то поищи учебники для 1-3 класса. А кстати русским отлично "орудуешь" так сказать :)
Лучше всего, разговаривать как-можно больше на русском
надо репетитора нанять по русскому языку и всё
Похожие вопросы
- помогите ответить на вопросы теста по русскому языку и культуре речи
- Вопрос филологам по-русскому языку
- Дайте ответы на вопросы по теории русского языка
- Мне очень нужно составить диалог на немецком языке. Помогите перевести его с русского? Пожалуйста....
- Помогите пожалуйста перевести несколько предложений!!!! Очень нужно перевести текст с русского языка на немецкий язык!
- Вопрос по грамматике русского языка
- Кто хорошо знает грамматику русского языка, помогите!
- Нужно перевести несколько предложений технического текста с английского на русский язык, помогите пожалуйста
- Вопрос о "новом" русском языке...
- Вопрос знатокам литературного русского языка