Лингвистика

Вождь краснокожих. О. Генри (says I, says he)

Уважаемые лингвисты. Упражняясь в аудировании английской литературы приметил некоторую особенность у О. Генри в его хорошо известном произведении "Вождь краснокожих":

"Red Chief," says I to the kid, "would you like to go home?"
"Aw, what for?" says he. "I don't have any fun at home. I hate to go to school. I like to camp out. You won't take me back home again, Snake-eye, will you?"
"Not right away," says I. "We'll stay here in the cave a while."
"All right!" says he. "That'll be fine. I never had such fun in all my life."

За прямой речью следует "says I", вместо "I said" или "I say" или что-то вроде того. Собственно, насторожила форма глагола после местоимения, как будто автор говорит о себе в третьем лице.
Вопрос: что это за речевые обороты такие? Или это устаревше-очень-книжное?
Спасибо!
Kunduz Bakytbekova
Kunduz Bakytbekova
7 328
I says, you says, they says -- есть такое явление, то есть под одну гребёнку, окончание -s для всех лиц и чисел. Совсем не книжное и вовсе не устаревшее, а весьма разговорное и вполне современное. Причины тому бывают разные:
1) диалектное, как сказала Алёна;
2) уличная небрежная неграмотность;
3) осознанная небрежность -- чтобы не заморачиваться, где что;
4) а в художественной литературе это, естественно, сознательный выбор автора, чтобы ярче показать особенности речи героя, его принадлежность к национальной общности или социальному слою.
К нашим студентам как-то приезжал молодой психолог из Великобритании, так он на своих лекциях постоянно так говорил (вообще ни разу не сказал, как положено по учебникам), чем нас изрядно шокировал -- учёный муж, всё-таки. Видимо, жил в соответствующем регионе, сейчас уже не помню, каком.
Наталья Рыженко
Наталья Рыженко
6 725
Лучший ответ
Kunduz Bakytbekova Спасибо. Познавательно.
я то всегда слежу за своим языком и если, не дай бог..., то сразу поправляюсь, считая эту S достаточно грубой ошибкой. Видимо, напрасно :)
все как в русском
"ну я и говорю... а он говорит.. а я ему отвечаю... " - все в настоящем времени.
Павел Славов
Павел Славов
85 194
Kunduz Bakytbekova Почему не "I say"? Буковка S добавляется к глаголу, когда местоимение третьего лица, к которому "I" не относится, на сколько я знаю. Только He-She-It.
Нет, это не опечатка. По всему тексту не может быть столько опечаток...) Скорее, это авторский стиль.
Николай Михеев
Николай Михеев
54 054
Kunduz Bakytbekova Пожалуй так... авторский стиль, противоречащий грамматике.
Не устаревшее, на юге так говорят, шутливо: I comes home, i picks up the phone....и даже me goes now, пишут methinks (в одно слово). что-то вроде сленга.. Не скажу про О. Генри, но носители не так трепетно относятся к собственной грамматике, как изучающие язык иностранцы.
Aigul Серик
Aigul Серик
13 016
Kunduz Bakytbekova Интересно. спасибо.
Может опечатка?
Елдос Иманов
Елдос Иманов
10 592
Kunduz Bakytbekova В аудиокниге и в тексте одинаково. Проверил в нескольких источниках