Zwei Sätze in den zahlreichen ablehnenden Reaktionen auf meine Sendung „Marhaba“ fielen besonders häufig: Ich habe nichts gegen Ausländer aber...“ und „Man wird immer gleich als Nazi abgestempelt“.
Dazu Folgendes: Seit dem Ende der Nazi-Diktatur ist Fremdenfeindlichkeit in Deutschland ein sehr sensibles Thema Wir sehen uns heute gemeinhin als weltoffen und modern. Doch der Satz „Ich habe nichts gegen Ausländer, aber ...“ zeigt einen anderen Trend. Da breitet sich ein Unbehagen in Richtung gesellschaftliche Mitte aus, das Gräben aufreißt - zu uns Journalisten, zur Politik, zu den Grundsätzen, die in Deutschland und Europa gelten und von den Menschen mitgetragen werden müssen. Wenn eine wachsende Zahl von Bürgern das Gefühl hat, das sei nicht mehr ihr Land, dann haben wir alle ein Problem. Wenn sich Hunderte Menschen bei Pegida-Demonstrationen versammeln und ihrer (oft aus Halbwissen entstandenen) Wut Luft machen, dann haben wir ebenfalls ein Problem.
Viele deutsche Zuschauer schreiben mir, dass sie Kritik äußern möchten, aber deswegen nicht gleich „als Nazis abgestempelt“ werden wollen. Oft werfen sie mir vor, durch meine Sendung nur noch mehr Flüchtlinge nach Deutschland zu locken. Sie beschweren sich, dass im deutschen Fernsehen Arabisch gesprochen wird – „Wo kommen wir denn da hin?“ -, und lassen ab und an auch ganz dumpfe Anklagen fallen wie: „Die Ausländer wollen hier nur Sozialhilfe und es sich bequem machen.“
Klar ist: Kritik muss möglich sein, aber der offene Hass auf alles Fremde, der bisweilen zutage tritt, kann nur erschrecken. Ich habe selber einmal eine Situation erlebt, die mich lange beschäftigt hat.
Лингвистика
помогите перевести текст с немецкого (статья немецкого журналиста)
Два предложения в многочисленных недоброжелательных отзывах на мою передачу „Marhaba“ встречались особо часто: "Я ничего не имею против иностранцев, но... " и "Всегда ставят штемпель нациста“.
К этому следующее: С окончанием нацистской диктатуры неприязнь к иностранцам в Германии - это сегодня очень деликатная/щекотливая тема. Обычно мы считаем себя открытыми для всего мира и современными. Однако предложение „Я ничего не имею против иностранцев, но... “ показывает другую тенденцию.
Тогда распространяется неприязнь по отношению к общественной среде, которая подрывает доверие (роет окопы? разрывает могилы???) - к нам журналистам, к политике, к принципам, которые действуют в Германии и Европе и должны поддерживаться людьми. Если у растущего числа граждан есть чувство, что это уже не их страна, тогда у нас у всех есть проблема. Если сотни людей собираются на демонстрациях Пегида и выплескивают свой гнев (часто появившийся от дилетантизма/полузнания), то у нас тоже есть проблема.
Много немецких зрителей пишут мне, что они хотели бы высказать критику, но не хотят, чтобы их потом заклеймили как „нацистов“. Часто они упрекают меня, что я своей передачей заманиваю в Германию еще больше беженцев. Они жалуются, что по немецкому телевидению говорят на арабском языке - „Куда же нам деваться? “ - и роняют время от времени также очень глухие обвинения, например: „Иностранцы хотят здесь только социальную помощь и поудобнее устроиться. “
Ясно: Критика должна быть, но открытая ненависть ко всему чужому, которая иногда проявляется, может только напугать. Я сам однажды попал в ситуацию, которая долго меня беспокоила.
К этому следующее: С окончанием нацистской диктатуры неприязнь к иностранцам в Германии - это сегодня очень деликатная/щекотливая тема. Обычно мы считаем себя открытыми для всего мира и современными. Однако предложение „Я ничего не имею против иностранцев, но... “ показывает другую тенденцию.
Тогда распространяется неприязнь по отношению к общественной среде, которая подрывает доверие (роет окопы? разрывает могилы???) - к нам журналистам, к политике, к принципам, которые действуют в Германии и Европе и должны поддерживаться людьми. Если у растущего числа граждан есть чувство, что это уже не их страна, тогда у нас у всех есть проблема. Если сотни людей собираются на демонстрациях Пегида и выплескивают свой гнев (часто появившийся от дилетантизма/полузнания), то у нас тоже есть проблема.
Много немецких зрителей пишут мне, что они хотели бы высказать критику, но не хотят, чтобы их потом заклеймили как „нацистов“. Часто они упрекают меня, что я своей передачей заманиваю в Германию еще больше беженцев. Они жалуются, что по немецкому телевидению говорят на арабском языке - „Куда же нам деваться? “ - и роняют время от времени также очень глухие обвинения, например: „Иностранцы хотят здесь только социальную помощь и поудобнее устроиться. “
Ясно: Критика должна быть, но открытая ненависть ко всему чужому, которая иногда проявляется, может только напугать. Я сам однажды попал в ситуацию, которая долго меня беспокоила.
guten tag
Ольга Грибанова
guten tag
Похожие вопросы
- Помогите перевести текст с немецкого (статья журналиста)
- помогите перевести текст с немецкого языка на русский (статья немецкого журналиста)
- Ребят помогите перевести текст с немецкого на русский, очень прошу: (
- Кто знает НЕМЕЦКИЙ? помогите перевести текст с русского на немецкий
- помогите перевести текст на немецкий! очень срочно! экзамен!
- помогите перевести текст с немецкого ( начальный уровень)
- Помогите перевести текст с русского на немецкий
- Помогите перевести текст с русского на немецкий 2
- пожалуйста помогите перевести текст с немецкого на русский, срочно! экзамен!
- Помогите перевести текст с немецкого на русский !!!Спасибо !!!1