Лингвистика
	
		
		
								
				
								
				
																				
							
								
				
																				
							
			
	
		
			уточнения в современном языке могут ли опускаться вспомогательные глаголы в разг речи... например:
Did smb call me? до smb call me? в итальянском например опускаются местоимения, а в англ? могут ли так нагло сокращаться. и еще вопрос о произношениях: knew по сути произносится как "нью", но я часто слышу в амер. акценте как произносит нэу... че верно-то?
	
	
	Очень хороший вопрос!
Вы должны понимать, что Американцы - это не национальность, а нация, которая выглядит, как мозаика, сложеная из различных культур, языков. В Америке впервые появились такие квази-языки, как Пийджины - смеси родных языков иммигрантов с английским. Рэп - это вообще отдельная тема, тут все как и в русском, много людей чатится, намеренно делая орфографические ошибки, для того чтобы подчеркнуть что-то, на пример: "Тока шо приехала базара. Купила Шанельку. " Тоже самое и в английском, вместо What's up? говорят Wazzup?, или различные субкультуры заменяют в письменной дружеской речи In da club (In the club).
В Итальянском языке, как и в русском, глаголы спрягаются в зависимости от рода и числа подлежащего, т. е. когда по-русски мы говорим КУПИЛА, отсюда мы уже видим, что совершатель действия - единственного числа, женского пола, в то время, когда в английском из BOUGHT мы ничего не сможем определить о совершателе действия. Поэтому в разговорной-разговорной речи, когда контекст понятен на 100% такие явления возможны, но пожалуйста, старайтесь строить предложения правильно. Согласитесь, когда на русском говорят с ошибками формируется определенное мнение о человеке.
Относительно произношения, пользуйтесь словарем - там самое верное произношение. Как и в русском, много людей говорит пОняла, ну и живут с этим люди, понимают их, хотя на самом деле понялА.
				
							Вы должны понимать, что Американцы - это не национальность, а нация, которая выглядит, как мозаика, сложеная из различных культур, языков. В Америке впервые появились такие квази-языки, как Пийджины - смеси родных языков иммигрантов с английским. Рэп - это вообще отдельная тема, тут все как и в русском, много людей чатится, намеренно делая орфографические ошибки, для того чтобы подчеркнуть что-то, на пример: "Тока шо приехала базара. Купила Шанельку. " Тоже самое и в английском, вместо What's up? говорят Wazzup?, или различные субкультуры заменяют в письменной дружеской речи In da club (In the club).
В Итальянском языке, как и в русском, глаголы спрягаются в зависимости от рода и числа подлежащего, т. е. когда по-русски мы говорим КУПИЛА, отсюда мы уже видим, что совершатель действия - единственного числа, женского пола, в то время, когда в английском из BOUGHT мы ничего не сможем определить о совершателе действия. Поэтому в разговорной-разговорной речи, когда контекст понятен на 100% такие явления возможны, но пожалуйста, старайтесь строить предложения правильно. Согласитесь, когда на русском говорят с ошибками формируется определенное мнение о человеке.
Относительно произношения, пользуйтесь словарем - там самое верное произношение. Как и в русском, много людей говорит пОняла, ну и живут с этим люди, понимают их, хотя на самом деле понялА.
Если хотите иметь грамотную английскую речь, то стоит составлять полную конструкцию предложения. 
Может быть, такие сокращения есть в американском английском, это касается и произношения, они начали каверкать язык, что трудно для тех, кто учит язык.
Верно - транскрипция.
				
									Может быть, такие сокращения есть в американском английском, это касается и произношения, они начали каверкать язык, что трудно для тех, кто учит язык.
Верно - транскрипция.
								
									Михаил Мазур								
								да, это как раз в американском... там очень сильно изменяют не как саму грамматику, а сколько лексику...							
											ню, knew прош время
ноэу это know наст время
				
									ноэу это know наст время
								
									Михаил Мазур								
								да, я знаю... но я сама слышала как они произносят в прошедшем времени нэу... в некоторых видеопазлах тоже так говорят							
											Похожие вопросы
- Вспомогательные глаголы в английском языке.
- Ставиться ли английском языке вспомогательный глагол после what?
- Немецкий язык.Сильные глаголы и их вспомогательные глаголы
- Почему во временах английского языка иногда пропускаются вспомогательные глаголы?
- Вспомогательный глагол Shall вышел из употребления???
- вспомогательные глаголы в русском языке? Кроме глагола быть
- Чем отличаются глаголы в английском языке? В чем различие между модальными, смысловыми и вспомогательными глаголами?
- Вставьте вспомогательный глагол haben или sein
- !!!!Английский !!!!Очень Срочно Определить залог и время+ вспомогательный глагол
- Опять вспомогательный глагол do
 
						