Лингвистика
Художественную литературу на испанском читаю, всё понятно-распрекрасно. Пытаюсь фильмы смотреть, ни бельмеса не пойму
чего лапочут. Как такое дело?
Продолжайте слушать и постепенно все получится. Сначала два-три слова, после поймете о чем идет речь и найдите кого-то для разговора. На Скайпе есть уроки, например.
лОпочут
Читать и слушать - разные вещи,
чтобы понимать на слух, надо много-много слушать,
останавливать, повторять, тренироваться, вслушиваться.
Читать и слушать - разные вещи,
чтобы понимать на слух, надо много-много слушать,
останавливать, повторять, тренироваться, вслушиваться.
Понимать на слух всегда намного тяжелее, даже тем, кто прилично знает язык. Выход один - много слушать. Хорошо бы найти в скайпе носителя языка и регулярно с ним общаться. Как специалист немного тебя разочарую - один вряд ли справишься. Попробуй всё же общаться с носителем языка.
Дмитрий Глебко
Спасибо. Попробую. Так ведь надо такого носителя найти который бы русский учил. Иначе ему будет не интересно со мной. А где ж его взять?
Испанский не знаю, но с английским были похожие проблемы:
Помогла аудиокниги + текст.
Помогла аудиокниги + текст.
Дмитрий Глебко
Т. е одновременно читать и слушать?
Они в испанском окончания сливают. И быстро очень лопочут.
Поэтому их сложновато понять.
У них же часто конец одного слова сливается с началом следующего.
Мемуэромьямор))
Поэтому их сложновато понять.
У них же часто конец одного слова сливается с началом следующего.
Мемуэромьямор))
Дмитрий Глебко
И как же быть? Это чтож в Испанию ехать надо теперь познавать мудроты их устной речи?
это чисто вопрос опыта. уху нужно привыкнуть к речи, прежде чем начнешь понимать хоть что-то. так что вариант всего один : больше контактируй с речью. можешь как написали выше, читать и одновременно слушать аудиокниги. можешь и дальше смотреть фильмы (это тоже помогает, но не сразу), причем можешь смотреть их с субтитрами языка-оригинала, и как вариант можешь идти на ютуб, и вписать что-нибудь в поиске на нужном языке и смотреть видео, слушая носителей. причем там сидят не актеры, которые следят чтобы речь была четкой, а считай самые рядовые носители, так что если уж их понимать научишься, то проблем уже не будет
Такая же проблема, учусь инглиш. Тексты понимаю, а разговор носителей лишь местами... Может, клин клином? Больше слушать разговоры, приучаться к особенностям говорения?
Дмитрий Глебко
Тут присоветовали одновременно читать и аудиокнигу слушать. Попробуем.
Похожие вопросы
- ПОСОАЕТУЙТЕ УЧЕБНУЮ ЛИТЕРАТУРУ ПО ИСПАНСКОМУ
- сравните понятия художественного стиля речи и языка художественной литературы. это задание по литературе в колледже
- примеры предложений с вводными словами из художественной литературы
- Какую художественную литературу вы читаете на иностранных языках чисто для себя?
- Как правильно читать художественную литературу чтобы максимально расширить словарный запас? Нужно ли выписывать незнаком
- Это нормально если я могу вполне свободно читать художественную литературу на английском, но ничего не понимаю на слух
- Хочу делать переводы художественной литературы. Посоветуйте, кто знает, где найти работу по художественным переводам?
- Помогите найти таблицу изобразительно-выразительных средств (троп) художественной литературы
- 1. Почему лирические произведения художественной литературы обычно невелики по объему?
- Помогите найти примиеры из художественной литературы