Лингвистика

Художественную литературу на испанском читаю, всё понятно-распрекрасно. Пытаюсь фильмы смотреть, ни бельмеса не пойму

чего лапочут. Как такое дело?
Продолжайте слушать и постепенно все получится. Сначала два-три слова, после поймете о чем идет речь и найдите кого-то для разговора. На Скайпе есть уроки, например.
ВВ
Вит Вит
95 127
Лучший ответ
лОпочут
Читать и слушать - разные вещи,
чтобы понимать на слух, надо много-много слушать,
останавливать, повторять, тренироваться, вслушиваться.
Ермек .
Ермек .
83 340
Понимать на слух всегда намного тяжелее, даже тем, кто прилично знает язык. Выход один - много слушать. Хорошо бы найти в скайпе носителя языка и регулярно с ним общаться. Как специалист немного тебя разочарую - один вряд ли справишься. Попробуй всё же общаться с носителем языка.
Дмитрий Глебко Спасибо. Попробую. Так ведь надо такого носителя найти который бы русский учил. Иначе ему будет не интересно со мной. А где ж его взять?
Испанский не знаю, но с английским были похожие проблемы:
Помогла аудиокниги + текст.
Дмитрий Глебко Т. е одновременно читать и слушать?
Они в испанском окончания сливают. И быстро очень лопочут.
Поэтому их сложновато понять.
У них же часто конец одного слова сливается с началом следующего.
Мемуэромьямор))
Серж Евтушенко
Серж Евтушенко
13 707
Дмитрий Глебко И как же быть? Это чтож в Испанию ехать надо теперь познавать мудроты их устной речи?
это чисто вопрос опыта. уху нужно привыкнуть к речи, прежде чем начнешь понимать хоть что-то. так что вариант всего один : больше контактируй с речью. можешь как написали выше, читать и одновременно слушать аудиокниги. можешь и дальше смотреть фильмы (это тоже помогает, но не сразу), причем можешь смотреть их с субтитрами языка-оригинала, и как вариант можешь идти на ютуб, и вписать что-нибудь в поиске на нужном языке и смотреть видео, слушая носителей. причем там сидят не актеры, которые следят чтобы речь была четкой, а считай самые рядовые носители, так что если уж их понимать научишься, то проблем уже не будет
Такая же проблема, учусь инглиш. Тексты понимаю, а разговор носителей лишь местами... Может, клин клином? Больше слушать разговоры, приучаться к особенностям говорения?
Дмитрий Глебко Тут присоветовали одновременно читать и аудиокнигу слушать. Попробуем.

Похожие вопросы