Лингвистика
ПОСОАЕТУЙТЕ УЧЕБНУЮ ЛИТЕРАТУРУ ПО ИСПАНСКОМУ
Я хочу изучать испанский язык, но не знаю с чего начать. Посоветуйте, пожалуйста, какую-нибудь литературу. И по возможности, расскажите об изучении языка :)
Испанский язык — это один из немногих языков, которые можно выучить, не прикладывая практически никаких усилий на начальном этапе. И тем более не прибегая к курсам за деньги. Так как в интернете существует огромное количество сериалов и фильмов на испанском языке с субтитрами. И правила чтения испанского языка очень простые: произносятся все буквы в словах ( кроме h) , очень мало сочетаний букв, которые надо произносить как один звук. Все гласные произносятся четко и так, как пишутся.
Я считаю, что главное в освоении нового языка- это начать понимать, о чем говорят и пишут. То есть лексика. Первое, что вам надо сделать, это набраться лексики. Тогда все пойдет, как по маслу. Для этого нужно посмотреть одну или две латиноамериканские теленовелллы с субтитрами серий по 200. ( для того, чтобы лексика повторялась из серии к серии). Начинать лучше именно с латиноамериканских, а не с испанских. Потому что классическое испанское произношение не такое понятное на слух, как латиноамериканское (мексиканское, аргентинское или колумбийское). В испанском произношении слишком много шепелявящих звуков, которые затрудняют понимание. В отличие от него, в латинской Америке букву s произносят как в русском языке c. И в Испании говорят очень быстро.
Итак, находите более-менее приятную для вас теленовелллу- форум Мундолатино вам в помощь (есть еще группы вконтакте, такие, как, vk.com/viva_novela и vk.com/club79190867 (латиноамериканские сериалы с субтитрами). Могу посоветовать несколько подходящих аргентинских теленовелл ( в аргентинских теленовеллах, в отличие от мексиканских, больше юмора): Sos mi vida - ( Ты моя жизнь, в процессе перевода с субтитрами, есть 20 серий) в группе vk.com/viva_novela, Esperanza mia (Надежда моя), Cuando me sonreis (Когда ты мне улыбаешься) есть в группе vk.com/laliesposito, 099 central ( 099 центральный), Farsantes (Шарлатаны) есть в группе vk.com/facuarana. Из мексиканских могу посоветовать Amores verdaderos (Настоящая любовь) есть на форуме Mundolatino, насколько вытерпите Cuidado con el angel (Осторожно с ангелом) есть в группе vk.com/club79190867.
Теленовеллы лучше смотреть в наушниках, чтобы четче различать все звуки. Лучше это делать на планшете, для мобильности.
Те. кто утверждает, что нельзя начинать изучение испанского языка с аргентинских теленовелл якобы из-за различий аргентинского варианта языка классического испанского языка, могу возразить, что если различия и есть, то не значительные, и легко преодолимые впоследствии при переходе к классическому варианту испанского. Ну да, есть разница в произношении: ll и y произносятся не как Й, а как Ж-Ш, ну да, звук с в середине и конце слова оглушается и слышится, как х. Ну используют они вместо tu (ты) – Vos Например : Tu eres bueno (испания) — Vos sos bueno (Aргентина) Ну почти не используют прошедшее законченное время Preterito perfecto, заменяя его на Pasado simple. Ну есть свои региональные особенности лексики (в какой испаноговорящей стране их нет). Но в основной массе лексики и грамматики - это тот же испанский язык.
Одновременно с просмотром сериала, надо найти в интернете пару тройку основных таблиц по грамматике, чтобы узнавать их в речи в сериале: Местоимения. Инфинитив глагола. Формирование настоящего времени глаголов. Формирование прошедшего времени глаголов. Формирование будущего времени глаголов. Понимание глаголов — это основа понимания речи. Просмотрев пару теленовелл, вы сами того не замечая, начнете понимать, что там говорится уже без субтитров, потому что начнете понимать глаголы.
В это же время необходимо загрузить себе на телефон приложения Duolingo и Полиглот Испанский. Есть еще приложение Lanquick spanish. Для наработки лексики и автоматизации зачаточных знаний грамматики.
Я считаю, что главное в освоении нового языка- это начать понимать, о чем говорят и пишут. То есть лексика. Первое, что вам надо сделать, это набраться лексики. Тогда все пойдет, как по маслу. Для этого нужно посмотреть одну или две латиноамериканские теленовелллы с субтитрами серий по 200. ( для того, чтобы лексика повторялась из серии к серии). Начинать лучше именно с латиноамериканских, а не с испанских. Потому что классическое испанское произношение не такое понятное на слух, как латиноамериканское (мексиканское, аргентинское или колумбийское). В испанском произношении слишком много шепелявящих звуков, которые затрудняют понимание. В отличие от него, в латинской Америке букву s произносят как в русском языке c. И в Испании говорят очень быстро.
Итак, находите более-менее приятную для вас теленовелллу- форум Мундолатино вам в помощь (есть еще группы вконтакте, такие, как, vk.com/viva_novela и vk.com/club79190867 (латиноамериканские сериалы с субтитрами). Могу посоветовать несколько подходящих аргентинских теленовелл ( в аргентинских теленовеллах, в отличие от мексиканских, больше юмора): Sos mi vida - ( Ты моя жизнь, в процессе перевода с субтитрами, есть 20 серий) в группе vk.com/viva_novela, Esperanza mia (Надежда моя), Cuando me sonreis (Когда ты мне улыбаешься) есть в группе vk.com/laliesposito, 099 central ( 099 центральный), Farsantes (Шарлатаны) есть в группе vk.com/facuarana. Из мексиканских могу посоветовать Amores verdaderos (Настоящая любовь) есть на форуме Mundolatino, насколько вытерпите Cuidado con el angel (Осторожно с ангелом) есть в группе vk.com/club79190867.
Теленовеллы лучше смотреть в наушниках, чтобы четче различать все звуки. Лучше это делать на планшете, для мобильности.
Те. кто утверждает, что нельзя начинать изучение испанского языка с аргентинских теленовелл якобы из-за различий аргентинского варианта языка классического испанского языка, могу возразить, что если различия и есть, то не значительные, и легко преодолимые впоследствии при переходе к классическому варианту испанского. Ну да, есть разница в произношении: ll и y произносятся не как Й, а как Ж-Ш, ну да, звук с в середине и конце слова оглушается и слышится, как х. Ну используют они вместо tu (ты) – Vos Например : Tu eres bueno (испания) — Vos sos bueno (Aргентина) Ну почти не используют прошедшее законченное время Preterito perfecto, заменяя его на Pasado simple. Ну есть свои региональные особенности лексики (в какой испаноговорящей стране их нет). Но в основной массе лексики и грамматики - это тот же испанский язык.
Одновременно с просмотром сериала, надо найти в интернете пару тройку основных таблиц по грамматике, чтобы узнавать их в речи в сериале: Местоимения. Инфинитив глагола. Формирование настоящего времени глаголов. Формирование прошедшего времени глаголов. Формирование будущего времени глаголов. Понимание глаголов — это основа понимания речи. Просмотрев пару теленовелл, вы сами того не замечая, начнете понимать, что там говорится уже без субтитров, потому что начнете понимать глаголы.
В это же время необходимо загрузить себе на телефон приложения Duolingo и Полиглот Испанский. Есть еще приложение Lanquick spanish. Для наработки лексики и автоматизации зачаточных знаний грамматики.
Похожие вопросы
- Учебная литература и пособия по изучению греческого языка.
- Художественную литературу на испанском читаю, всё понятно-распрекрасно. Пытаюсь фильмы смотреть, ни бельмеса не пойму
- Современный урок литературы: типы уроков, структура урока, основные виды учебной деятельности на уроке литературы.
- Выучить испанский проще и быстрее, чем тот же искусственный эсперанто?
- Посоветуйте отличные учебники или самоучители испанского и немецкого языка??? ( внутри )
- Кто меня поддержит - я хотел бы сделать международным языком вместо немного "лающего" английского мелодичный испанский.
- Помогите мне пожалуйста перевести фразу на английский и испанский....
- Сложно ли выучить Правила чтения в немецком языке и испанском языке??? ( Внутри ) Ответьте пожалуйста!
- Испанский. перевод с испанского на русский.
- Какой язык лучше учить: немецкий или испанский? Почему?
После просмотра сериалов, можно идти дальше: Если вы знаете английский, то есть хороший аудио курс Pimsleur Spanish, после которого сразу начнешь говорить. Его можно найти на rutracker и вконтакте.
Можно скачать на мобильный приложение LingQ и выбрать себе подходящий курс.
Подпишитесь в твитере на аккаунты с шутками и фразами на испанском, например Un dia supe que, Twichiste, Frases de canciones, Chistes, Dichos de Abuelo, Chistes y Frases, Frases!, Debemos sonreir, Puros chistes!, Sarcasmo, Soy Ted. Создайте из них список, и читайте, когда скучно или куда то едете.
Одним из способов на Youtube может стать просмотр так называемых тэгов: они универсальны на всех языках с одинаковым списком вопросов: например: Tag: слишком много информации обо мне (Demaciada informacion sobre mi).
Если вы приверженец классической школы. То чтение вам в помощь. По методу Ильи Франка или параллельные тексты лучше всего, когда не надо лезть за каждым словом в словарь. Из учебников — сходите в книжный и выберете себе самоучитель, какой понравится. Именно самоучитель, а не разговорник. И можете постепенно его читать и делать, если не лень. Искать объяснение глагольных времен.
На этом этапе можно уже и записаться на какие-нибудь курсы. Для общения в группе. Желательно найти учителя, у которого испанский — родной язык. В идеале — испанца. Удачи вам в изучении испанского!