Лингвистика

Это нормально если я могу вполне свободно читать художественную литературу на английском, но ничего не понимаю на слух

Те же аудиокниги даже уже прочитанных произведений воспринимаются с трудом. Так же я не могу смотреть фильмы и сериалы без субтитров. Это вполне обычная ситуация? Или то что я при таком уровне не воспринимаю речь на слух совсем не нормально?
Нормально.Это ничуть не помешает при работе с литературой,даже художественной,а с технической - и подавно.Если ваша работа не связана с восприятием речи на слух,то ничего страшного.Только для восприятия стихов на иностранном языке полезно знать,как они звучат.
Мария Аношкина
Мария Аношкина
72 107
Лучший ответ
Да, это разные навыки.
Надо тренироваться именно слушать.
это обычная ситуация.я без проблем читаю книги со словарем и хорошо понимаю НЕ носителей английского. азиатов, европейцев. но когда я слушаю англичан или американцев я едва половину могу разобрать. причина-их произношение. ну и словарный запас невелик
Илья Ильин
Илья Ильин
83 815
Не нормально, но обычно.
Олеся Климова
Олеся Климова
56 374
Это нипросто нормально - это риально круто, дажи нириально круто.
Татьяна Лейер
Татьяна Лейер
62 647
Зрительная память у тебя развита . Это нормально. Её ещё называют "эйдетическая"
Нормально
Мака Альбарн
Мака Альбарн
16 142
Нужно работать над фонетической формой лексем, прослушивать обязательно новые слова, слушать с ними диалоги и т. д., развивать аудиальные навыки, потому что слова существуют, в первую очередь, в форме звучащей речи, а потом только уже письменной.

Если нет восприятия речи на слух, то уровень нулевой, вне зависимости от того, что Вы читаете, потому что он определяется, исходя из совокупности компетенций. А кроме рецептивных навыков (связанных с восприятием речи), есть еще и продуктивные (связанные с ее порождением), поэтому нужно еще и говорить уметь, чтобы был уровень. Но это важно, если Вы только серьезно занимаетесь изучением, чтобы сдавать экзамены какие-нибудь потом. А так можно и забить.
ФП
Фарход Пегас
11 630
нет, какие то нарушения мозга.
Если я свободно читаю текст на немецком языке, мне его не нужно переводить на рукой, то когда мне человек говорит на немецкий язык, я также прекрасно его поняль.
Когда я говорил на языке, меня все тоже поняль.
Никакой нет разницы для восприятия.
Значит, у вас проблема с мозгом.
Света Шилова
Света Шилова
11 576
Чтобы слышать, нужно еще и самому хоть как-то чего-то уметь говорить. Смотри картинку мозга в разрезе.
Норма. Смотри фильмы с субтитрами на оригинале, придет с опытом.
Нормально. Не стоит забывать про произношение
Конечно. Это на самом деле у многих. Особенно те, кто только изучают иностранные языки.
Если выражение:"Сила есть - ума не надо." но тут это работает несколько иначе.
Сними наушники.

Похожие вопросы