1) Druckerei
Steinstraße 7
Herrn Betzke
70565 Stuttgart
20.02.20…
2)Da wir ansonsten immer mit Ihren Arbeiten sehr zufrieden waren, gehen wir davon aus, dass Sie alle Anstrengungen unternehmen, um diese Angelegenheit schnell zu regeln.
3)Reklamation Ihrer Lieferung von heute
4)Mit freundlichen Grüßen
Gisela Wunder
Geschäftsführerin
5)Sehr geehrter Herr Manfredi,
die bestellten Broschüren der Firma Glupp, Auftrags-Nr. 87z634, sind heute eingetroffen. Beim Durchsehen der Druckerzeugnisse fielen uns mehrere Mängel auf.
6)Zum einen wurden die Verpackungen beim Transport offensichtlich so stark beschädigt, dass der Inhalt zum Teil unbrauchbar ist. Zum anderen mussten wir feststellen, dass die Druckqualität nicht dem Standard entspricht, den wir sonst von Ihnen gewohnt sind. Mehrere Farbtöne weichen von den Vorgaben deutlich ab.
Лингвистика
Немецкий язык! Пожалуйста!!! Расположите части письма в верном порядке, перепишите и переведите готовое письмо.
1) Druckerei
Steinstraße 7
Herrn Betzke
70565 Stuttgart
20.02.20…
3)Reklamation Ihrer Lieferung von heute
5)Sehr geehrter Herr Manfredi,
die bestellten Broschüren der Firma Glupp, Auftrags-Nr. 87z634, sind heute eingetroffen. Beim Durchsehen der Druckerzeugnisse fielen uns mehrere Mängel auf.
6)Zum einen wurden die Verpackungen beim Transport offensichtlich so stark beschädigt, dass der Inhalt zum Teil unbrauchbar ist. Zum anderen mussten wir feststellen, dass die Druckqualität nicht dem Standard entspricht, den wir sonst von Ihnen gewohnt sind. Mehrere Farbtöne weichen von den Vorgaben deutlich ab.
2)Da wir ansonsten immer mit Ihren Arbeiten sehr zufrieden waren, gehen wir davon aus, dass Sie alle Anstrengungen unternehmen, um diese Angelegenheit schnell zu regeln.
4)Mit freundlichen Grüßen
Gisela Wunder
Geschäftsführerin
Типография
Штайнштрасе 7
Господину Бетцке
70565 Штутгарт
20.02.20.
3) Рекламация вашей сегодняшней поставки
5) Глубоко уважаемый господин Манфреди,
заказанные брошюры фирмы Глупп, номер заказа 87z634,сегодня получены.
При просмотре ( печатной) продукции мы обратили внимание на некоторые недостатки.
6) С одной стороны, очевидно при транспортировке были упаковки так сильно повреждены,
что содержимое частично непригодно к использованию. С другой стороны, мы вынуждены констатировать, что качество печати не соответствует стандарту, который мы обычно от вас
получаем. Некоторые цвета значительно отличаются от предусмотренных договором.
2) Так как мы, в других случаях, были очень довольны вашими работами,
исходим мы из того, что вы приложите все старания, чтобы быстро уладить этот конфликт.
4) С дружескими пожеланиями
Гизела Вундер
Коммерческий директор
Steinstraße 7
Herrn Betzke
70565 Stuttgart
20.02.20…
3)Reklamation Ihrer Lieferung von heute
5)Sehr geehrter Herr Manfredi,
die bestellten Broschüren der Firma Glupp, Auftrags-Nr. 87z634, sind heute eingetroffen. Beim Durchsehen der Druckerzeugnisse fielen uns mehrere Mängel auf.
6)Zum einen wurden die Verpackungen beim Transport offensichtlich so stark beschädigt, dass der Inhalt zum Teil unbrauchbar ist. Zum anderen mussten wir feststellen, dass die Druckqualität nicht dem Standard entspricht, den wir sonst von Ihnen gewohnt sind. Mehrere Farbtöne weichen von den Vorgaben deutlich ab.
2)Da wir ansonsten immer mit Ihren Arbeiten sehr zufrieden waren, gehen wir davon aus, dass Sie alle Anstrengungen unternehmen, um diese Angelegenheit schnell zu regeln.
4)Mit freundlichen Grüßen
Gisela Wunder
Geschäftsführerin
Типография
Штайнштрасе 7
Господину Бетцке
70565 Штутгарт
20.02.20.
3) Рекламация вашей сегодняшней поставки
5) Глубоко уважаемый господин Манфреди,
заказанные брошюры фирмы Глупп, номер заказа 87z634,сегодня получены.
При просмотре ( печатной) продукции мы обратили внимание на некоторые недостатки.
6) С одной стороны, очевидно при транспортировке были упаковки так сильно повреждены,
что содержимое частично непригодно к использованию. С другой стороны, мы вынуждены констатировать, что качество печати не соответствует стандарту, который мы обычно от вас
получаем. Некоторые цвета значительно отличаются от предусмотренных договором.
2) Так как мы, в других случаях, были очень довольны вашими работами,
исходим мы из того, что вы приложите все старания, чтобы быстро уладить этот конфликт.
4) С дружескими пожеланиями
Гизела Вундер
Коммерческий директор
1,3,5, 6,2,4
Я переведу, сама будешь раскладывать в верном порядке. Здесь рассказывается про посылку. Первое: адрес улицы. Перевод: Типография-Улица 7.
Номер посылки-70565.
20.02.20.(Это число отправки)
2)Поскольку в противном случае мы были всегда очень довольны их работами, мы предполагаем, что они прилагают все усилия, чтобы урегулировать этот вопрос быстро. (Почтовики)
3)истребования их доставки на сегодня
4)С Уважением
Гизела Чудо
Директор
5)уважаемый г-н Манфреди,
заказанные брошюры компании Glupp, задания № 87z634, поступивших сегодня. При прохождении печатной продукции обрели недостатки.
6)с одной упаковки были повреждены при транспортировке, очевидно, так сильно, что содержимое частично непригодным для использования. С другой стороны, мы не должны были заметить, что качество печати соответствует стандартам, к которым мы привыкли иначе. Несколько оттенков отличаются от показателей значительно сокращается.
Номер посылки-70565.
20.02.20.(Это число отправки)
2)Поскольку в противном случае мы были всегда очень довольны их работами, мы предполагаем, что они прилагают все усилия, чтобы урегулировать этот вопрос быстро. (Почтовики)
3)истребования их доставки на сегодня
4)С Уважением
Гизела Чудо
Директор
5)уважаемый г-н Манфреди,
заказанные брошюры компании Glupp, задания № 87z634, поступивших сегодня. При прохождении печатной продукции обрели недостатки.
6)с одной упаковки были повреждены при транспортировке, очевидно, так сильно, что содержимое частично непригодным для использования. С другой стороны, мы не должны были заметить, что качество печати соответствует стандартам, к которым мы привыкли иначе. Несколько оттенков отличаются от показателей значительно сокращается.
Похожие вопросы
- Помогите перевести на немецкий язык, пожалуйста :)
- Помогите перевести на немецкий язык!!! Пожалуйста!
- Помогите перевести на немецкий язык, пожалуйста :)
- Переведите на немецкий язык, пожалуйста
- Обращаюсь к тем,кто хорошо знает немецкий язык...Пожалуйста...переведите...:'(
- помогите грамотно перевести текст на немецкий язык, Пожалуйста!!!
- ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК!!! ПОЖАЛУЙСТА!
- Переведите текст с немецкого языка пожалуйста
- Помогите перевести на немецкий язык, пожалуйста.
- Помогите перевести на немецкий язык, пожалуйста!!!
Особенно Гизела Чудо )))))))
С интернета сляндили.