Лингвистика

Англ. Помогите определить типы синтаксических связей и способы их языкового выражения в данном предложении, пожалуйста ((

There is a sort of Oh-what-a-wicked-world-this-is-and-how-I-wish-I-could-do-something-to-make-it-better-and-nobler expression about Montmorency

И почему автор дефисы так поставил??
"Oh-what-a-wicked-world-this-is-and-how-I-wish-I-could-do-something-to-make-it-better-and-nobler expression" - подчинительное словосочетание (subordinate phrase).

В подчинительном словосочетании всегда выделяется господствующий, главный или подчиняющий член, который мы назвали ядром (head), и член зависимый, подчиненный, называемый нами адъюнктом (adjunct).
В данном случае ядром является существительное "expression". Следовательно, можно утверждать, что мы имеем дело с субстантивным словосочетанием (noun phrase). Что касается адъюнкта, то в данном словосочетании он распространённый (expanded adjunct), поскольку выражен целым предложением: "Oh-what-a-wicked-world-this-is-and-how-I-wish-I-could-do-something-to-make-it-better-and-nobler". Таким образом, приходим к выводу, что рассматриваемое нами словосочетание является сложным.

Что касается тире, то автор поставил их, чтобы показать, что данное предложение является определением к слову "expressions", стоящее в препозиции.

Само же словосочетание "Oh-what-a-wicked-world-this-is-and-how-I-wish-I-could-do-something-to-make-it-better-and-nobler expression" является адъюнктом в другом, ещё более сложном словосочетании "a sort of Oh-what-a-wicked-world-this-is-and-how-I-wish-I-could-do-something-to-make-it-better-and-nobler expression"...

Подробнее можно прочитать в статье "Типы синтаксической связи в словосочетаниях в английском языке".
НМ
Нелли Морозова
61 850
Лучший ответ
Могу ответить только по поводу дефисов.

Таким образом их ставят, когда говорят примерно следующее:
О, смотри, пришел наш мистер "Я лучше вас всех знаю, как надо делать";
Или вот еще:
Ну, ты ведь понял, о какой девушке я говорю? О той, которая "Я не такая, как все, люблю готовить борщи и сидеть дома".

То есть люди на письме так обозначают чьи-то слова, что-то типа цитат, но они могут быть и придуманные, не обязательно кем-то конкретным сказанные, а просто так, для примера, типа:
- А ты где живешь?
- О, я из города под названием ну-что-за-Мухосранск-здесь-невозможно-жить-лучше-пойду-повешусь