первое предложение:
Left unquestioned was whether these systems were still sensible given the great expansion in information technology represented by electronic, digital computers and the already changed nature of the organization's operations.
второе и третье предложения (следуют друг за другом на другой странице книги) :
During the twentieth century accounting shifted from using the accounting information for the efficiency of the factory floor, to using the information for overall financial results, back to the factory floor. The unfortunate result (the relevance lost) is that the factory floor systems are still in the form of the overall financial methods and thus incapable of supplying beneficial information for managing the shop floor.
Лингвистика
Не могу понять предложения (бизнес-англ.) . Помогите перевести или хотя бы понять их смысл?
Остался неоспоримым (нерассмотренным ?) пункт о том, были ли данные системы по-прежнему чувствительны с учетом значительного распространения информационных технологий, представленных электронными, цифровыми компьютерами и уже изменивших характер операций (деятельности) организации.
В течение двадцатого века в учете произошел переход от использования учетной информации об эффективности работы в заводском цехе к использованию информации об общих финансовых результатах, снова о заводском цехе. Неудачный результат (потеря актуальности) состоит в том, что системы цехов по-прежнему выполнены в форме общих финансовых методов и, следовательно, неспособны предоставить полезную информацию для управления заводским цехом.
Или, как вариант: Неудачный результат связан с тем, что.. .
Фраза странная, сначала говорится о результате, потом вместо результата через глагол to be (=) ставится описание причины или процесса. Обычно результат не равен причине, как ни крути.
В течение двадцатого века в учете произошел переход от использования учетной информации об эффективности работы в заводском цехе к использованию информации об общих финансовых результатах, снова о заводском цехе. Неудачный результат (потеря актуальности) состоит в том, что системы цехов по-прежнему выполнены в форме общих финансовых методов и, следовательно, неспособны предоставить полезную информацию для управления заводским цехом.
Или, как вариант: Неудачный результат связан с тем, что.. .
Фраза странная, сначала говорится о результате, потом вместо результата через глагол to be (=) ставится описание причины или процесса. Обычно результат не равен причине, как ни крути.
то что выдал гугл - Левый сомнений было ли эти системы по-прежнему разумным, учитывая значительное расширение в области информационных технологий представлены электронные цифровые компьютеры и уже изменил характер деятельности организации.
В течение двадцатого века учета перешли от использования учетной информации для эффективности в заводских цехах, на использование информации для общего финансового результата, обратно на завод пол. К сожалению результат (актуальность потеряли) в том, что системы цеху по-прежнему в форме общих финансовых методов и, следовательно, неспособны поставку полезной информацией для управления цеха.
В течение двадцатого века учета перешли от использования учетной информации для эффективности в заводских цехах, на использование информации для общего финансового результата, обратно на завод пол. К сожалению результат (актуальность потеряли) в том, что системы цеху по-прежнему в форме общих финансовых методов и, следовательно, неспособны поставку полезной информацией для управления цеха.
Похожие вопросы
- Помогите перевести с англ яз. пробывал переводчиком смысла не как не могу подобрать
- Как правильно составить предложение на англ? ПОМОГИТЕ!!!
- Уважаемые знатоки немецкого! ! помогите перевести на русский !!!не могу понять смысл текста
- Помогите перевести немецкий, хотя бы несколько любых предложений пожалуйста!
- Помогите перевести так что бы был понятен смысл. Спасибо.
- Помогите перевести текст, только чтобы был со смыслом .
- Помогите перевести с английского. Очень важен точный смысл
- блин,почему американцы не могут писать на нормальном английском? помогите перевести фразу пож-ста!
- Помогите перевести текст с английского! Понял только что кто-то подлизывается!
- помогите перевести текст, хотела в интернете найти, но не получается