Лингвистика
Почему в деловых документах, научных статьях и художественной литературе для взрослых точки над ₴ ставить не принято?
Будет ли ошибкой или дурным тоном, если таки написать там, где должна стоять Ё, именно Ё, а не Е?
Это давняя традиция. Полагаю, что возникла она еще на заре советской власти, в 1920-е годы. Во всяком случае, для меня все 60 лет своей жизни в качестве читателя это было нормой; встречал я букву Ё в книгах только в таких случаях: а) в учебниках для начальной школы; б) в учебниках для национальных школ. Ну, еще в толковых, энциклопедических и орфографических словарях.
И, конечно, сам я еще в школьные годы привык при письме автоматически писать Е вместо Ё. Да все вокруг так писали!
Предполагаю, что решение заменять Ё на Е было принято в официальном порядке, чтобы облегчить труд машинисток и наборщиков текста в типографиях. Лично я, когда учился бегло печатать на пишущей машинке, был доволен тем, что вместо того, чтобы тянуться в левый верхний угол, чтобы напечатать Ё, можно мгновенно щелкнуть на Е.
И только в постсоветское время стали появляться в прессе и в Интернете требования вернуться к "восстановлении буквы Ё в своих правах". Я не против. Но специально переучиваться не буду.
.
И, конечно, сам я еще в школьные годы привык при письме автоматически писать Е вместо Ё. Да все вокруг так писали!
Предполагаю, что решение заменять Ё на Е было принято в официальном порядке, чтобы облегчить труд машинисток и наборщиков текста в типографиях. Лично я, когда учился бегло печатать на пишущей машинке, был доволен тем, что вместо того, чтобы тянуться в левый верхний угол, чтобы напечатать Ё, можно мгновенно щелкнуть на Е.
И только в постсоветское время стали появляться в прессе и в Интернете требования вернуться к "восстановлении буквы Ё в своих правах". Я не против. Но специально переучиваться не буду.
.
Потому. что Ё изначально придумана не как отдельная буква, а как значок, уточняющий произношение, и с самого начала же ее было положено писать в рукописном письме, а в книгах - только в детских учебниках и в учебниках русского для иностранцев.
Причина в том, что Е и Ё совсем еще историчеси недавно были одной буковой, одной фонемой, потому и чередуются типа "ёж - ежовый".
Ну и самое главное: орфография может быть любой, но самое важное - она не должна меняться никак и никогда. Единообразно написанные слова позволяют грамотным людям читать бегло, не собирая слова из букв, а видя слово целым шаблоном. Любое изменение - тормозит чтение, требует переучивания и ухудшает усвоение написанного.
Рукописный текст бегло все равно не читается, и тут ё играет роль маленькой помощи в разборе каракулей.
Причина в том, что Е и Ё совсем еще историчеси недавно были одной буковой, одной фонемой, потому и чередуются типа "ёж - ежовый".
Ну и самое главное: орфография может быть любой, но самое важное - она не должна меняться никак и никогда. Единообразно написанные слова позволяют грамотным людям читать бегло, не собирая слова из букв, а видя слово целым шаблоном. Любое изменение - тормозит чтение, требует переучивания и ухудшает усвоение написанного.
Рукописный текст бегло все равно не читается, и тут ё играет роль маленькой помощи в разборе каракулей.
Андрей Опарин
А почему транскрипция е = [йЭ], а для ё=[йО]? По сути, это производные разных звуков-букв!
Кем не принято? Вместо Ё писать Е это один из способов убить в себе село - типа у нас в селе все пишут Ё, а я буду писать Е, ну, типа так где-то кем-то принято. Только где принято и кем он сказать не может.
Пишите. Это не запрещено и облегчает чтение и, самое главное, понимание.
потому что клавиатура х***во работает
у меня и борщ с щапкой пищутся одинаково - копировать буквы\цифры заколебалась...
у меня и борщ с щапкой пищутся одинаково - копировать буквы\цифры заколебалась...
Лена, я думаю, это будет большим плюсом
Ибо кто, если не литература, будет воспевать русскую душу?
Обычно точки опускаются в не удостоверяющих личность документах (паспорт), журналах, газетах, в дешевых таблоидах, в электронном письме другу
Ибо кто, если не литература, будет воспевать русскую душу?
Обычно точки опускаются в не удостоверяющих личность документах (паспорт), журналах, газетах, в дешевых таблоидах, в электронном письме другу
В Шотландии есть очень классный город.
Стёлин.
На русскоязычных картах и даже в путеводителях он превратился в Стерлинг, даже совсем непохоже.
В Нормандии есть старинный город Байё, там, где знаменитый гобелен. И вот, пожалуйста - его обзывают Байе.
Стёлин.
На русскоязычных картах и даже в путеводителях он превратился в Стерлинг, даже совсем непохоже.
В Нормандии есть старинный город Байё, там, где знаменитый гобелен. И вот, пожалуйста - его обзывают Байе.
Похожие вопросы
- сравните понятия художественного стиля речи и языка художественной литературы. это задание по литературе в колледже
- примеры предложений с вводными словами из художественной литературы
- Хочу делать переводы художественной литературы. Посоветуйте, кто знает, где найти работу по художественным переводам?
- 1. Почему лирические произведения художественной литературы обычно невелики по объему?
- Помогите пожалуйста с переводом. Как переводится на англ.: "Научная статья против США (Ирана, Китая, Египта...)"?
- Помогите найти таблицу изобразительно-выразительных средств (троп) художественной литературы
- Какую художественную литературу вы читаете на иностранных языках чисто для себя?
- Помогите найти примиеры из художественной литературы
- Помогает ли в изучении иностр. языка чтение художественной литературы параллельно в оригинале и в русскоязычном издании?
- Художественную литературу на испанском читаю, всё понятно-распрекрасно. Пытаюсь фильмы смотреть, ни бельмеса не пойму
Так что требования "восстановления Ё в ее правах" - просто невежество. Нельзя восстановить то, чего не было никогда.