Лингвистика

Как перевести на английский и американский "разведенка с прицепом (РСП)"?

Сначала раскладываете смысл на составные:
разведенная женщина () + маленький ребенок ().
В скобках - желание оскорбить.
Желательно учитывать, что за такое желание можно и огрести. Ну, не в вашей стране, а в стране изучаемого языка.
Адинайка )))
Адинайка )))
54 244
Лучший ответ
Артем Камзараков Не знаю где взять слэнговый словарь.
А тебя мама не в качестве "прицепа" вырастила?
A single mother with a child.
Дарья Репко
Дарья Репко
63 914
Это называется single mother
O-Max Бондаревич
O-Max Бондаревич
21 028
В английском языке нет такого сленгового выражения. Если переводить дословно "divorcee with trailer", то носители языка поймут Вас дословно, т. е. разведенка, имеющая прицеп (фургон). Лучше перевести как "divorcee with kids". Это вполне разговорный вариант.
SS
Shadow Shadow
10 623
Артем Камзараков Стало очень интересно как это поймет носитель английского языка.
Да, переводить "прицеп" не получится ибо они поймут буквально. Значит надо перевести литературно, так чтобы было оскорбительно
можно посмотреть варианты перевода ребенка тут
https://www.macmillandictionary.com/thesaurus-category/british/informal-and-humorous-words-used-to-refer-to-children
https://ell.stackexchange.com/questions/31805/words-used-to-call-the-kids-who-are-somewhat-naughty
Варианты типо scamp, pest, fidget, rascal, Troublemaker - звучат интересно ( жестко как-будто приговор) но опять же имеют и другое прямое значение.

https://urbanthesaurus.org/synonyms/single mother
тут можно посмотреть оскорбительные слова для разведенки и не только
нашел Octomom и Spinster довольно занимательными и Crumb Muncher для самого "прицепа"
можно посидеть на источниках и подбирать выражения "миксуя" их.
А проверить можно написав варианты нэйтив спикеру и спросить поймет ли он фразу и насколько это уместно
В английском никогда не встречала такого выражения. Просто говорят single mom, т. е. мать-одиночка. Смысл тот же, только без оскорбительного оттенка. Возможно потому, что там матери-одиночки по-другому себя ведут, может потому, что там в принципе не особо принято оскорблять людей за их семейное положение. Who knows)
Возможно где-то в определенных слоях кто-то и придумал подобное, но даже на супер антифеминистических формах я подобного не видела.