
Лингвистика
что означает выражение бисер перед свиньями метать)))

Marzhan Dzhusupbaeva
ооойй я плачу ты меня понял!!!!
Marzhan Dzhusupbaeva
спасибо!!!
Делать добро тем, кто этого не оценит
Типа: овчинка выделки не стоит.
Данный фразеологизм существует уже очень давно. Авторство этих слов принадлежит Иисусу. В своей Нагорной проповеди, произнесенной на склоне перед учениками и толпой собравшихся людей, он призвал их не бросать жемчуга свиньям, чтобы те его не растоптали и не растерзали бросившего драгоценные камни. До нас эта мудрость дошла благодаря евангелисту Матфею. В изначальном варианте, как можно заметить, фразеологизм «метать бисер» содержит слово «жемчуг». В наше время выражение существует в двух вариантах. Ведь какая разница? Свинья вряд ли сможет отличить прекрасные морские жемчужины от блестящих стекляшек-заменителей. Так же и человек, не желающий должным образом понять то, что ему говорят, не заметит разницы между подлинностью и фальшью. Еще одна интересная деталь: слово «бисер» пришло в старославянский язык из арабского через тюркский. В оригинале оно значило «поддельный жемчуг». Как видим, выражение «бисер перед свиньями не мечут» имеет очень старую и священную историю. То, что оно пережило столько веков, говорит о его мудрости и актуальности в любое время.
гессе.. забыл уже
игра в биссер
степной вольк
мистицизм в романах
игра в биссер
степной вольк
мистицизм в романах
Ну, как бы свинье я буду выделываться всеми своими знаниями.
Юлия Федотова
по-свински?)
привожу эту фразу, как она звучала изначально из уст Христа:
"не мечите драгоценные зерна правды перед свиньями, ибо попрут они их об землю своими ногами, а оборотясь и вас растерзают!"
"не мечите драгоценные зерна правды перед свиньями, ибо попрут они их об землю своими ногами, а оборотясь и вас растерзают!"
Может то что им все равно)
Люди если по свински делают, их оставить. Не плясать перед ними и не тянуться к ним ср всей душой, как раньше.
Marzhan Dzhusupbaeva
спасиибо.... так и сделаю
Евангелие от Матфея. Глава 7, стих 6.
(один из переводов на русский язык)
"Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас."
Сейчас этот фразеологизм используется для того что бы сказать "Не тратьте времени на увещевание недостойных". Но это самый легкий, так сказать верхний, бытовой, житейский уровень сказанного.
Как сами видите - смысл сказанного значительно глубже и при желании и необходимости можно использовать другие его слои.
Ну хотя бы - "Не лейте воду на мельницу врагов". Или "Наша вера оружие - не давайте его врагам".
(один из переводов на русский язык)
"Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас."
Сейчас этот фразеологизм используется для того что бы сказать "Не тратьте времени на увещевание недостойных". Но это самый легкий, так сказать верхний, бытовой, житейский уровень сказанного.
Как сами видите - смысл сказанного значительно глубже и при желании и необходимости можно использовать другие его слои.
Ну хотя бы - "Не лейте воду на мельницу врагов". Или "Наша вера оружие - не давайте его врагам".
Это значит пытаться объяснить "дураку" нечто умное, но это совсем не значит, что объясняющий не будет дураком...
они бисер не едят, так что не метай бисер
Это как пытаться тебе что то объяснить))
Похожие вопросы
- Актуальна ли поговорка "метать бисер перед свиньями"? Откуда она взялась? Что означает?
- «Метать бисер перед свиньями»... Почему бессмысленно это делать?
- Что означает выражение «золотая середина»?
- Англичане, хэлп. Что означает выражение "to get high"? I have no idea...
- Что означает выражение "ёшкин кот"?
- Что означает выражение "do friends"?
- Откуда пошло выражение "подложить свинью"? Зачем ее куда-то там подкладывали?..
- Откуда появилось и что означает выражение "Антимонии разводить "?
- Что означает выражение "деньги счётом принимать"?
- Что означает выражение " спрыгнуть на золотом парашюте" ?