Лингвистика

как можно красиво перевести эту фразу "-Finger on the trigger to my dear Juliet"?

просто "-Палец на курке ведет к моей дорогой Джульетте" звучит так себе
Finger on the trigger Можно перевести как "достаточно хороша" или "всегда на готове". "Держу на прицеле" "Рука всегда на пульсе с моей дорогой Джульеттой". "я всегда на готове с моей дорогой Джульеттой". Всегда в деле, смотрю прямо, не отвожу взгляда.
Держу на мушке.
Тд. Тп
Владимир Фирсов
Владимир Фирсов
9 502
Лучший ответ
Из песни: Я сижу в этой комнате, играю в русскую рулетку,
Палец на курке ведет к моей дорогой Джульетте,
За окном я вижу её силуэт,
Эта кровь на моих руках – то, что я не смогу забыть,

То, что я не смогу забыть.
т е человек собирается застрелиться, т к Джульетты нет в живых и этом, видимо, его вина.
Костя Зиновьев
Костя Зиновьев
65 314
-- Готовность номер один!
-- Есть "готовность номер один!"
-- По Джульетте -- огонь!
-- Вже раздеваюсь, сударь!
Скажем, палец на триггере
Что такое триггер? По определению, это элемент, обладающий двумя устойчивыми состояниями. Самым простым его примером, не связанным с электроникой, является выключатель. У него тоже два устойчивых состояния – включено (вкл.) и отключено (откл.). Для триггера эти состояния будут звучать соответственно так – в единичном состоянии (вкл.) или сброшен (откл.). В единичном состоянии на выходе триггера присутствует напряжение немного меньше напряжения питания, в сброшенном состоянии – напряжение низкого уровня. Отсюда и происходит его название, т. е. элемент находится в каком-то одном положении. В переводе с английского триггер – защелка.
Достаточно просто упомянуть такие элементы, как D-, RS-, JK-триггер, синхронный, асинхронный, одноступенчатый, двухступенчатый, счетный триггеры. Все эти варианты являются элементами цифровых устройств. Они используются при выполнении разнообразных задач, от запоминания состояния кнопки (нажата или нет) до участия в обработке сигналов.
Андрей Наркевич К чему весь этот бред?
Палец на спусковом крючке. И все.