Лингвистика
Как понять фразу: "I do not want people to be very agreeable, as it saves me the trouble of liking them a great deal."
"Я не хочу, чтобы люди слишком легко соглашались, т. к...." - дальше не пойму, что автор имел в виду. Если дословно, получается бессмыслица.
Вот никак не мог предположить, что такое простое предложение, легко перееводимое, думаю, даже со словарем, вызовет оторопь у такого количества людей. Фраза даже не разговорная, а вполне себе книжная.
Перевожу:
Мне бы не хотелось, чтобы все кругом были покладистые (варианты: милые, общительные, добренькие, поддакивающие и т. д.) - это освобождает меня от необходимости любить их.
Перевожу:
Мне бы не хотелось, чтобы все кругом были покладистые (варианты: милые, общительные, добренькие, поддакивающие и т. д.) - это освобождает меня от необходимости любить их.
Александр Кондратьев
вы вообще не понимаете английский язык
Это что-то из "неттикета" - правил поведения в социальных сетях. Буквальный перевод: "не хочу, чтоб люди со мной сразу соглашались. Это сильно уменьшает мой гемор - ставить им лайки".
Валериан Петров
Jane Austen, Jane Austen's Letters, 1884
Елена Ладнер
Автор фразы - писательница Jane Austen, умершая в 1817 г ;)
При чем тут какие-то согласия? Agreeable - милый, приятный, сегодня день запрета на пользование словарем у всех, что ли?
Я не хочу, чтобы люди были милыми/приятными, потому что тогда мне придется их любить.
Смысл в том, что если человек душка, то по всем нормам окружающие должны относиться к нему с симпатией. Автор фразы, очевидно, не очень-то любит людей и относиться к ним с симпатией сложно для него, поэтому он предпочел бы, чтобы все вокруг были неприятными хамами, тогда не придется себя утруждать хорошим отношением к ним.
Я не хочу, чтобы люди были милыми/приятными, потому что тогда мне придется их любить.
Смысл в том, что если человек душка, то по всем нормам окружающие должны относиться к нему с симпатией. Автор фразы, очевидно, не очень-то любит людей и относиться к ним с симпатией сложно для него, поэтому он предпочел бы, чтобы все вокруг были неприятными хамами, тогда не придется себя утруждать хорошим отношением к ним.
Не хочу соглашателей, чтобы не пришлось их любить в большом деле. ( Имеется в виду, по смыслу - они не помогут)
Люди, со всем согласные, вызывают во мне опаску. /..мне не очень нравятся
...as it saves me the trouble of liking them... поскольку это избавляет меня от необходимости нравиться им
...a great deal... очень.
Литературно: "Я не хочу, чтобы люди быстро соглашались (со мной), поскольку это избавляет меня от необходимости очень им нравиться."
...a great deal... очень.
Литературно: "Я не хочу, чтобы люди быстро соглашались (со мной), поскольку это избавляет меня от необходимости очень им нравиться."
Елена Ладнер
liking them - это же чтобы они мне нравились, а не наоборот
Кирилл Полысалов
расстрелять
Одно из объяснений:
"Probably the meaning is that a person could not be liked only because he/she is agreeable and that may be a trouble and the more agreeable the greater trouble. "
Типа если люди слишком сговорчивы, то они нравятся уже этим, но может быть в них нет ничего другого хорошего. Автор цитаты хочет избежать попадать в ловушку иметь дело с теми, кто просто легко соглашается.
"Probably the meaning is that a person could not be liked only because he/she is agreeable and that may be a trouble and the more agreeable the greater trouble. "
Типа если люди слишком сговорчивы, то они нравятся уже этим, но может быть в них нет ничего другого хорошего. Автор цитаты хочет избежать попадать в ловушку иметь дело с теми, кто просто легко соглашается.
Я не хочу чтобы со мной люди были соглашателями, это сохраняет [предохраняет] меня от проблемы когда они мне очень ( и очень ) нравятся
Это сарказм у автора такой
Не дословно, смысл
Не хочу быть окружен соглашателями, ибо они мне очень нравятся
Это сарказм у автора такой
Не дословно, смысл
Не хочу быть окружен соглашателями, ибо они мне очень нравятся
Кирилл Полысалов
расстрелять
Это спасало меня от проблем с доверчивостью к хорошей сделки...?
Галя Миронова
расстрелять
Похожие вопросы
- I do not want you to explain to it. После слова explain нужен ли предлог to? Если да, то почему?
- Как переделать фразу He said, `I do not want money.` в косвенную речь?
- I’m not want to eat /// I dosn't want to eat Как будет верно?
- Почему I do not know? они I am not know? Ведь do это делать. I am - я есть?
- Английский: I do not have
- who can tell me the names of modern english writers?
- mne nujna malinikoe opisanie na angliiskom (v 5strokah) Name the values of democracy in a democratic state.
- 1. Great Britain consists of … parts. ( the three; three; a three) 2. It is washed by the waters of …
- Верно составлена фраза с инверсией? Not until I'll become the best of the best can't I suppose me to be a success man.
- Please, help me translate this text, it's the question of a life and death