Лингвистика

Назовите, пожалуйста, основные способы перевода шуток с английского на русский

Будeт редkий cлучай пoднятьcя на нeбывалую высотy и заработать бoльшиe дeньги, пpоизойдeт во втoрой пoловине гoда, нo для этoгo пpидeтcя далekо поeхать.
Нурлан Туленов
Нурлан Туленов
2 324
Лучший ответ
понимай шутку на английском правильно, и пересказывай по-русски правильно
основной и единственный способ - иметь в запасе как можно больше шуток на языке перевода. юмор - такая штука, в которой почти постоянно встречаются аллюзии на реалии конкретной культуры. пока ты объяснишь все ключевые аллюзии - шутка уже будет как минимум неинтересна.
Елена :^)
Елена :^)
79 409
На ммой взгляд, единственный правильный способ перевода, это побеседовать с аглоязычным человеком, чтобы он обьяснил переводчику смысл шутки. А переводчик потом, путём включения мозгов и фантазии, правильно перевел данную шутку.

Хотя, это не есть 100% метод. Я лично один раз попробовал объяснить слысл одного русского анекдота преподавателю американского университета. Свободно владея английским и потратив около часа времени, мне так и не удалось объяснить ей почему там нужно смеяться, а не плакать.
SF
Sebuhi Ferzeliyev
63 914
Напомнило: "Изложите историю папства от его возникновения до наших дней, особо выделив его социальное, политическое, экономическое, религиозное и культурное влияние на Европу, Азию, Америку и Африку. Ответ должен быть кратким и точным".

Это целую лекцию по теории перевода надо читать. А Корней Чуковский этому целую книгу посвятил. Какие тут могут быть "основные способы"? Перечисляйте подряд любые переводческие приёмы из учебника по теории перевода - не ошибётесь. Перевод шуток - это огромная отдельная тема.
Неля Стеценко
Неля Стеценко
58 195