Лингвистика

В английском языке нет глаголов в будущем времени? Нет такой формы?

Например в английском нельзя дословно сказать "Я выпью" Или "Я попью".
Можно только сказать "Я буду пить" (I will drink).
Или в перфекте "Я буду иметь выпитым" (I will have drunk).

P.S.: кстати слово will дословно переводится не "буду", а имею волю, желание намерение, соблаговоляю. Но это уже тонкости.
Romik Badelov
Romik Badelov
2 617
Да, по большому счёту нет формы будущего времени у глаголов. Есть способы сказать о будущем. Как минимум четыре, в том числе и с помощью will. Естественно, will не означает "буду", это одна из самых распространённых ошибок в начале изучения языка.
SG
Sergei Gornikov
88 345
Лучший ответ
Русский - синтетический язык. английский - аналитический,
поэтому способы образования будущего времени у нас разные.
Romik Badelov Ну в английском тоже некоторые вещи образуются синтетическим путём. Например - степени сравнения прилагательных...
Интересно, а как вы образуете будущее время глагола пить, а не попить и не выпить?
Подменой понятий занимаетесь. В английском языке нет совершенного и несовершенного вида у глаголов.
Эдуард Омаев При чём тут подмена понятий? Это научный факт. Если нет формы будущего времени, это не значит, что нельзя сказать о будущем.
Romik Badelov Ничего не понял. Попью, выпью - это будущая форма глагола. В английском языке будущей формы глагола нет. Что неясно?
Romik Badelov Пример со словом "пить" неудачный, но это ничего не меняет. Абсолютно.
Всё так. По сути, будущего времени нет, а есть этакие "костыли", которые тем или иным способом передают будущее время. "will" - только один из них.

The train arrives tomorrow at 8 p.m. - Поезд прибывает (прибудет) завтра в 8 вечера.
I'm reading lecture next week - На следующей неделе я буду читать лекцию.
Look, I'm going to eat it now. - No way! - I swear I will do it! - Смотри, сейчас я это съем. - Да ну! - Клянусь, съем!
Look! The baby is going to fall! - Смотри! Малыш сейчас упадёт!

В предпоследнем предложении намерение "I'm going" после сомнения собеседника заменяется на твердую уверенность.
А в последнем предложении просто неправильно будет сказать "The baby will fall" потому что в данном случае "will" будет выражать мрачноватую стопроцентную уверенность, которая тут неуместна.
Antoan Han
Antoan Han
58 195
Will и переводится как воля. Тоже мне Америку открыл.
В английском : настоящее - drink. Будущее - will drink.
В русском : настоящее - пить. Будущее : буду пить.
Что тебе не нравится, не пойму.
ME
Marina Egorova
27 463
Romik Badelov А кто сказал, что мне не нравится?
И почему вы вообще всё воспринимаете так агрессивно?
А вопрос я задал, потому что некоторые всё же доказывают, что в английском есть глаголы в будущем времени. Для них это открытие Америки....
Да, именно так. Но обычно переводят как будущее время, а не слово "буду".