Я почти отлично понимаю, что мне хотели донести. Но хотелось бы услышать более дословно. Буду очень благодарна. Спасибо заранее.
"Love your page and really appreciate the message you are sending. Thanks for that! Look forward to connecting sometime!".
Лингвистика
Помогите пожалуйста более дословно перевести сообщение.
Очень понравилась Ваша страничка, ценю мысль (идею), которую Вы пытаетесь донести (высказываете). Спасибо Вам за это! С удовольствием когда-нибудь свяжусь с Вами.
Love your page and really appreciate the message you are sending. Thanks for that! Look forward to connecting sometime
Я люблю твою страницу и действительно ценю сообщение,
которое ты посылаешь. Спасибо за это! Я очень жду связи иногда.
Я люблю твою страницу и действительно ценю сообщение,
которое ты посылаешь. Спасибо за это! Я очень жду связи иногда.
Он говорит, что любит, гад такой, Ваши страницы и одобряет сообщения, что Вы посылаете, благодарит даже, уверен в поддержке связи, но — когда-нибудь.
Вежливый, гад, но говорит, а иди-ка ты куда подальше: хамит. И ты пошли его. Туда же. Но в душе — ничего не отвечай, храни гордость. Он ведь пытался что-то извлечь, например, заполучить жену-домохозяйку, а ты его сразу убила высшим образованием и планами на будущее. Не учла, что он простой рыбак, например, у него трое детей и ему нужна лишь гувернантка!!!
PS. Если это девушка, то неграмошная: I'm...lookING forward... — так должно быть.
Вежливый, гад, но говорит, а иди-ка ты куда подальше: хамит. И ты пошли его. Туда же. Но в душе — ничего не отвечай, храни гордость. Он ведь пытался что-то извлечь, например, заполучить жену-домохозяйку, а ты его сразу убила высшим образованием и планами на будущее. Не учла, что он простой рыбак, например, у него трое детей и ему нужна лишь гувернантка!!!
PS. Если это девушка, то неграмошная: I'm...lookING forward... — так должно быть.
Мне очень нравится ваша страница, и я благодарен за сообщение, которое вы посылаете. Спасибо за это. Я жду с нетерпением когда-нибудь связаться с вами.
Мне нравится твоя страница ("люблю твою страницу" - как-то не по-русски), и мне, на самом деле, дорого сообщение, что ты отправляешь (просится или множественное число существительного, или прошедшее время глагола. Но: слова из песни не выбросишь. К тому же, использовано Present continuous - действие, происходящее непосредственно в момент повествования) Спасибо за это! Надеюсь на связь в будущем.
Похожие вопросы
- Помогите пожалуйста,знатоки английского!Переведите,пожалуйста,стих на английский так,что бы все рифмовалось!ПОЖАЛУЙСТА!
- Французский язык..помогите пожалуйста с русского перевести
- Сочинение по немецкому Помогите пожалуйста написать небольшое сочинение/сообщение про животных на немецком
- помогите,пожалуйста,на англ перевести правильно))))))
- помогите пожалуйста,кто силён переведите на английский язык.Буду вам очень признательна.
- Помогите, пожалуйста, грамматически правильно перевести абзац текста с русского на английский
- Помогите пожалуйста люди добрые перевести текст с немецкого на русский!!! Текст на фото!!
- Помогите пожалуйста красиво, литературно перевести текст по немецкому!
- Помогите пожалуйста срочно надо перевести и вставить предлоги
- Помогите пожалуйста перевести на русский небольшую английскую песенку.только дословно.Заранее спасибо)