Написано чистокровным британцем Люсей Хэмилтоном.
Он просто в школе не учился?
Лингвистика
"I'm so sad that this has happened. LET'S LEFT him up and remember him. Rest in peace brother". - Что это за кочерыжка?!
Должно быть опечатка.
Наверное let's lift him up или еще что нибудь
ЗЫ: Да, точно опечатка. Там lift стоит.
Наверное let's lift him up или еще что нибудь
ЗЫ: Да, точно опечатка. Там lift стоит.
"Let's LIFT him up and remember him. Rest in peace brother".https:// www. rt. com / sport/ 467713- tributes-f2 -driver -hubert/ см. последние строки оригинала... (уберите пробелы)...
Земля ему пухом... (это примерный эквивалент на русском языке), а также: "поднимем за него бокал"...,т. е. помянем его... См. фразовый глагол lift up
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/lift+up
(Там просто опечатка. Хотя на слух иногда может звучать похоже).
«Рискуя жизнью, гнался за мечтой». Пилоты прощаются с погибшим Антуаном Юбером.
Гонщики и руководители команд потрясены смертью талантливого пилота Формулы-2.
На втором круге гонки Формулы-2 в Бельгии произошла трагедия: разбился 22-летний гонщик, действующий чемпион серии GP3, один из наиболее ярких молодых талантов - Антуан Юбер. Автомобиль француза после контакта с одним из соперников вылетел в отбойники, откуда его бросило обратно на трассу - в этот момент на высокой скорости в него врезался один из соперников".
31 августа 2019, 23:15
Перевод:
"Мне так грустно, что это случилось. Земля ему пухом и давайте помянем его... (будем помнить его). Покойся с миром, братишка..."

Земля ему пухом... (это примерный эквивалент на русском языке), а также: "поднимем за него бокал"...,т. е. помянем его... См. фразовый глагол lift up
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/lift+up
(Там просто опечатка. Хотя на слух иногда может звучать похоже).
«Рискуя жизнью, гнался за мечтой». Пилоты прощаются с погибшим Антуаном Юбером.
Гонщики и руководители команд потрясены смертью талантливого пилота Формулы-2.
На втором круге гонки Формулы-2 в Бельгии произошла трагедия: разбился 22-летний гонщик, действующий чемпион серии GP3, один из наиболее ярких молодых талантов - Антуан Юбер. Автомобиль француза после контакта с одним из соперников вылетел в отбойники, откуда его бросило обратно на трассу - в этот момент на высокой скорости в него врезался один из соперников".
31 августа 2019, 23:15
Перевод:
"Мне так грустно, что это случилось. Земля ему пухом и давайте помянем его... (будем помнить его). Покойся с миром, братишка..."

«Мне так грустно, что это произошло. Давайте оставим его и вспомним его. Покойся с миром, брат"
везде в ссылках lift написано
может описался, потом исправил. Он же всего лишь гонщик.
может описался, потом исправил. Он же всего лишь гонщик.
на F2 пилот погиб
Gulnaz Zhakesheva
Я знаю, вопрос лингвистический, про лец лефт ап.
Настя Денисова
может быть он имел ввиду I'm so sad that this has happened. LET'S LET him up and remember him. Rest in peace brother" P.S. я не силен в английском)
Похожие вопросы
- Может ли слово "смерть" происходить от слова "мир"? "Умирать" - стать мирным, успокоиться. Например RIP=rest in peace.
- Englishspeakers! Could you check these sentences? I'm not sure that I used verbs correctly. Thanks!
- Английский, почему в предложении" i'm so clever, aren't I ?" глагол are используется вместе с i ?
- Как перевести фразу : "let's go back so we can have it."
- Переведите пожалуйста: I'm looking at you through the glass Don't know how much time has passed Oh God it feels like for
- can you check my composition in English about the poor and needy Thank you in advance
- Помогите пожалуйсто решить вправу Dear Linda, I'm glad to hear that you are enjoying yourself in Australia. Things at h
- Как правильней всего перевести "This was carried so far that to this day"?
- Английский. Правильно ли построен вопрос? What has happened to the old house wich Tom lived in?
- Как правильно выбрать This,This is,It,It's,Its,It is,That,That is?
Со слуха: lift up - имеет множество значений... и поднять, и приподнять и мн. др... (по контексту)...