Лингвистика

Как на слух отличить речь англичанина от речи американца?

Руслан Шакиров
Руслан Шакиров
62 096
А для чего славянским народам, говорящим на русском, знать такие сложные тонкости))
Была передача давно, с студии сидели австралийцы, Англичане, Шотландцы (!) и собственно американцы из Филадельфии и Калифорнии.
И речь шла о языке -великом английском. Я был крайне тогда удивлен, когда ведущий расспрашивал через переводчика разумеется о различиях в произношении. Англичане сказали, что они не понимают язык шотландцев, те говорят безграмотно, и фонетика их языка весьма далека от Лондонского произношения.
австралийцы сказали, что прекрасно понимают Англичан, коих большинство в Австралии, но ни черта не могут понять американскую речь. Потому просят американцев говорить медленно, и иногда повторять фразы по 2 раза. ( смешно?))
А вот американцы в свою очередь горестно признались, что друг друга плохо понимают как из-за фонетики, так и потому что разные диалекты на севере и на юге США. Южане говорят так, что сами себя едва понимают. И их язык грешит разными оборотами, которые вообще отсутствуют в литературном английском языке.
А север говорит правильно, соблюдая грамматику английского языка.
Что -то говорили о северной Ирландии, но я просто уже не вспомню подробности беседы.
ДС
Диана Соколенко
4 512
Лучший ответ
Если все время фак фак рашен - это американец
а если, эксьюз ми, фак рашен - это англичанин
Такие уж люди...
Если говорит, как в кино - американец.
А если ты каждое второе слово не понимаешь - англичанин.
Если вкратце, то американский отличается:
- Более ровной интонацией.
- Добавлением второстепенного ударения в многосложных словах: primary [ˈpraɪˌmeri], January [ ˈdʒænjuˌeri]
- Использованием [æ] вместо [ɑ] перед сочетание согласных ss, st, sk, nc и в других словах: ask [æsk], grass [græs], past [pæst], dance [dænts], chance [[ʧænts], can't [kænt].
- Ярко выраженным "аканием" ([ɔ]звучит как [ɑ]): hot [hɑ:t], bottle [ˈbɑ:dl], job [dʒɑːb].
- Произношением [r] в любой позиции: better [ˈbedər], circumstance [ˈsɜrkəmˌstænts], harder [ˈhɑrdər].
- В положении между гласными [t] звучит почти как [d]: hotter [ˈhɑdər], it is [ɪˈdɪz].
- После s, t, d, n звук [ju:] звучит как : student ['stuːd(ə)nt], Tuesday [ˈtuːzˌdeɪ], deuce [duːs], new [nu:].
- Звук [l] перед гласной звучит намного твёрже, чем в британском.
- Дифтонг [əu] произносится как [o] перед глухими согласными: note [not], boat [bot]...

Пожалуй, это самые яркие черты американского произношения.
И как тебе это тут объяснить? Смотрите ВВС и CNN
RP
Ruslan Plehanov
99 102
А надо ли?
Некоторые слова имеют одно и то же значение, но звучат по разному, и в одной стране употребляют такую-то версию слова, а в другой иную. Посмотри в инете, там есть такая штука...
американцы как буд-то с картошкой во рту глаголят))
У американцев каша во рту и язык куда проще. Смотри Ютуб полно примеров. Исконный английский еще помнит Шекспира.
Стоит посмотреть Гарри Поттера в оригинале. Ты узнаешь как звучит британский английский, а современный фильм включи ну к примеру из серии Марвел, сразу увидишь отличия в произношении. Как-то так.