Лингвистика

Возможно ли за год изучить французский, чтобы работать переводчиком на фрилансе?

Я звёзд с неба вовсе не хочу хватать, понимаю что срок в год для изучения языка мизерный, тем более французский не самый популярный. Но хотелось бы потратить этот год на продуктивное изучение, чтобы начать зарабатывать хотя бы небольшие деньги на переводах, пока живу с родителями, а далее уже улучшать свои навыки.
На уровне C скорее всего
Bekir Askerov
Bekir Askerov
986
Лучший ответ
Техпереводы и инструкции -
возможно. если рядом лежит Грамматика и словарь
(и на русском в этих понятиях ориентируешься).
Катя Сипилина
Катя Сипилина
72 768
Алена Викторовна ??? потом после таких горе-переводчиков "технических переводов" столько геморроя, требуется больше редактирования и работы на переделку, если даже кто-то рискнет сэкономить на неопытных. Зачем толкать человека на заранее проигрышную и невыгодную ситуацию?
Нет конечно.
Фрилансеру нужно иметь хорошие знания и опыт. Конкурентов много.
брось эту безнадёжную затею
Марат Ескулов
Марат Ескулов
78 207
в смысле "не самый популярный" ? Но конкурентов то у Вас будет предостаточно тем более! НЕТ, чтобы работать этого мало, даже чтобы нормально адекватно разбираться в содержании этого мало. Вам будет казаться, что Вы уже "все понимаете", и будете доверяться машинному переводу и словарям. Но это заблуждение. На фриленсе сидят опытные профессионалы, а Вы можете запросто опростоволоситься со своими "переводами". Только опытный и действительно грамотный квалифицированный специалист сделает работу качественно, и всегда сможет проверить и увидеть ошибку даже в самом "лучшем" и вроде "простом" машинном переводе, понять ее, отредактировать, выбрать из массы значений в словаре то самое, нужное. Необходимо чувство языка наработать, а это за год не дается! увы и ах. Тем более никто не станет платить деньги не понятно кому, работодатели не дураки, спросят где, сколько учились, где, сколько работали, проверят инфо, рекомендации, дадут контрольные тесты и тд
nad-solnce
nad-solnce
82 829
Айдос Токтаров Понятное дело. Я и не имел в виду то, что хочу зарабатывать на переводах огромные суммы, не имея достаточно опыта. Я хотел бы заняться какими-нибудь простенькими переводами небольших текстов, чисто за символическую сумму в сто рублей допустим.
Если вы звёзд с неба не хватаете, тогда зачем ставить нереальные задачи? Чтобы заниматься переводами профессионально, надо учить 4-5 лет, а через год у вас будут такие знания, с которыми вас никто как переводчика не возьмёт.
Ринат Валеев
Ринат Валеев
83 980
ну ну... рискни здоровьем и репутацией. Но шансы практически нулевые
Настюша Сироткина репутация пустой пшик в наше время. вы всегда можете выкупить потерянную репутацию, правила приобретения Ференги (C) сериал звездный путь.

Похожие вопросы