Лингвистика

Как носители Английского языка, воспринимают в своей голове глагол "to be",артикли и прочие лишние слова?

И задумывались ли они вообще об этом (Что они просто так произносят кучу лишних слов, по типу The,A,An,Are,Is) ?
Носители английского языка
воспринимаю их как родные и вовсе не лишние.
Они воспринимают как лишние все русские склонения и спряжения.
Алексей Сацук
Алексей Сацук
82 457
Лучший ответ
Точно так же, как ты воспринимаешь постоянно меняющиеся окончания у слов в русском языке. То есть просто используют, не задумываясь.
Азер Алиев
Азер Алиев
57 007
Они не лишние. Они несут смысл. the - этот, конкретный. a - one, один, один из многих, какой-то. А is это глагол есть.
Ильнар Мухамадиев Ну да, они не лишние... Но во многих языках, в том числе и нашем, нету же таких слов которые мы вечно повторяем и не задумываемся... Была ли у них мысль об этом и в какой "форме" она была?
не задумываясь
Как нелишние.
Это невозможно объяснить человеку, который смотрит на английский с позиции русского, не зная толком английского.
в каком месте они лишние? то что они в русском опускаются (но подразумеваются), не делает их лишними...
Коля *****
Коля *****
87 662
так же как и для вас кобель и кабель разные вещи, так и для них это просто привычные обороты речи. они даже о таком не задумываются.
Во-первых эти слова очень короткие, к тому же в речи редуцируются (ослабляются). Во- вторых, они часто уточняют о чём речь, без них ты бы два-три предложения добавлял, поясняя, кого или что ты имеешь в виду.
А они и пропускают иногда или вполне спокойно строют не правильно конструкции и это нормально насколько мне известно, но чтобы коверкать чужой да и в принципе любой язык, его надо выучить, чтобы даже если, и делая неправильно что-то, ты всё ровно знал, как правильно… ;)
K.
Kalamkas .
25 808
Для них это лишь оттенки смысла слов. Называется и изучается это, кажется, семантикой