Лингвистика
Для меня было шоком когда учитель в школе сказала что русский изучает на постсоветском пространстве как иностранный
Не путайтее пожалуйста изучение русского как родного, и как иностранный. Даже если условный Ваня Иванов делает 3 ошибки в слове, он все равно изучает русский как родной язык, а условный узбек или таджик учатся говорить по-русски или понимают речь на слух, потому что их родной язык - узбекский или таджикский, а не русский. Даже во времена СССР не все нерусские народы говорили на русском, а больше на своем языке например в сельской местности. И ради бога не троллите меня, я давно 7 лет как не школьник, а магистрант.
Да будет Вам известно, что в СССР в союзных республиках существовало два типа школ: русские и национальные. В русских преподавание всех предметов велось на русском языке, а в национальных - соответственно, на национальном, и русский ученики этих школ изучали как иностранный.
Я учился в московском институте в 1967 - 1972 годах. В нашей группе был один грузин. По-русски он говорил абсолютно свободно, с небольшим акцентом. Но для того, чтобы отмазаться от изучения иностранного языка (который советскому инженеру был практически ни к чему, да и учили ему кое-как), он представил справку, что закончил в Грузии национальную школу, и в те пары, когда мы все делились на "англичан" и "немцев", он занимался с преподавательницей русского как иностранного.
Так что изучение русского как иностранного - не новация, пришедшая после распада СССР, а логическое развитие традиции, существовавшей еще при развитом социализме.
Надеюсь, это не станет для Вас очередным шоком. Я бы не хотел быть его причиной.
Я учился в московском институте в 1967 - 1972 годах. В нашей группе был один грузин. По-русски он говорил абсолютно свободно, с небольшим акцентом. Но для того, чтобы отмазаться от изучения иностранного языка (который советскому инженеру был практически ни к чему, да и учили ему кое-как), он представил справку, что закончил в Грузии национальную школу, и в те пары, когда мы все делились на "англичан" и "немцев", он занимался с преподавательницей русского как иностранного.
Так что изучение русского как иностранного - не новация, пришедшая после распада СССР, а логическое развитие традиции, существовавшей еще при развитом социализме.
Надеюсь, это не станет для Вас очередным шоком. Я бы не хотел быть его причиной.
Русский язык на постсоветском пространстве имеет разный статус: https://russkiymir.ru/publications/86067/
Какой тёмный магистрант пошёл...
Ну это до некоторой степени условность, как что его преподают. Есть два факта: 1) его преподают сильно меньше, чем раньше по времени, но преподают до сих пор почти во всех республиках, вкл. Грузию и 2) его знают очень хорошо большая часть молодёжи из ТВ и интернета, а не из школы.
Так что по факту его, конечно, знают как родной, а не как иностранный. Так что рассказы про то, что на постсоветском пространстве молодёжь не знает русского, сильно преувеличены, хотя люди, незнающие русский, тоже есть.
Так что по факту его, конечно, знают как родной, а не как иностранный. Так что рассказы про то, что на постсоветском пространстве молодёжь не знает русского, сильно преувеличены, хотя люди, незнающие русский, тоже есть.
А что тут шокового. Все исходит из конкретного закона о языке. Если в стране по закону 2 государственных языка, как в Белоруссии или Киргизии, то русский в школе будет преподаваться как второй государственный, либо как родной, если статус школы определен как с преподаванием на русском. Если государственный язык один, и статус русского языка не закреплен особо, то в школах с преподаванием на местном языке он и будет преподаваться в статусе иностранного. Другое дело, что де факто, при высоком спросе на знание русского ему будет уделяться больше часов.
А в русскоязычных школах он и останется родным.
А в русскоязычных школах он и останется родным.
А с какой стати им от родного языка отказываться?
Как еще от чего-то шокируешься, обязательно мне пиши -_-
Даже щас в башкирских, татарских, чеченских деревнях, многие на родном языке болтают, а обычно вообще н смеси русского и родного.
Даже щас в башкирских, татарских, чеченских деревнях, многие на родном языке болтают, а обычно вообще н смеси русского и родного.
Похожие вопросы
- Какие слова использовались в русском языке, когда еще не было иностранных свитера (sweater), пуловера (pullover)
- Курьёзные фамилии в России и на постсоветском пространстве
- Имею ли я право работать учителем в школе? Есть диплом переводчика английского языка. Работаю в школе учителем уже почт
- Почему русские почти не говорят на иностранных языках? В основном на русском и лишь малый процент владеет иностранным (и)
- А чем сейчас занимаются в школах, на уроках РУССКОГО ЯЗЫКА???:)))
- Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, интимологию понятия "хоть ж*пой ешь", а то я русский изучаю недавно и боюсь быть
- Для чего в школах когда-то начали изучать немецкий? Потому что бились с немцами два раза?
- помогите с английским плиз! дз. нужно написать небольшой текст про учителя начальной школы. примерно 10 предложений.
- Есть ли курсы например по английскому языку, закончив которые можно работать например учителем в школе без высшего
- Какой иностранный язык изучают в школах США? И изучают ли вообще?
ВО ВСЕХ НАЦИОНАЛЬНЫХ РЕСПУБЛИКАХ СССР СУЩЕСТВОВАЛО ДВА ТИПА ШКОЛ: РУССКИЕ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ. В национальных школах Грузии, Киргизии (далее еще 12 республик по списку) русский как иностранный преподавали не китайцам и африканцам, а грузинам, киргизам и т. д., которые предпочитали изучать физику, географию и математику на своем языке.
А вот с тем, что русский в институтах преподавали исключительно иностранцам, согласиться не могу, ибо лично пять лет учился бок о бок с выходцем из Советской Грузии, который не хотел учить английский, и занимался ВМЕСТО НЕГО русским. Он был у нас один такой. А иностранцев в МАТИ не принимали.
Так что про методику меня ни в чем убеждать не нужно. Я говорю не о ней.