Лингвистика
Какие слова использовались в русском языке, когда еще не было иностранных свитера (sweater), пуловера (pullover)
Какие слова использовались в русском языке, когда еще не было иностранных свитера (sweater), пуловера (pullover) и джемпера (jumper)???
телогрейка
душегрея
кафтан
Шушун – в письменности это слово впервые зафиксировано в 1585 году. Само слово считается родом из финского языка. Да и сам этот вид одежды пришелся «ко двору» изначально на Севере (Вологодчина и соседние районы) . Затем шушун разошелся по стране – за Урал, в Сибирь, на юг, на запад. Правда, этим словом скоро стали обозначать совершенно разные виды одежды.
Итак, изначально шушун – теплая кофта, женская рубашка или короткополое платье, сарафан, телогрея, душегрейка. Часто шушун шился из сукна или холста и подбивался мехом («шушун лазорев да шушун кошечей женской» , «шушуненко теплое заечшшое») . Поэтому очень скоро шушуном стали называть и шубейки. Таким образом, в разных областях России шушуном называли все-таки разные типы одежды, объединяло их общее – это была достаточно теплая верхняя одежда.
Родственным шушуну был шугай. В словарях часто используется как синоним шушуну. Это – тоже русская старинная национальная верхняя женская одежда. Кофта с приталенным силуэтом, длиной до бедер и меховым воротником. Часто шугай просто накидывали сверху (как мы это можем делать и сейчас с кофтами) или надевали в один рукав (левый) .
Одежда под названием шушпан – из той же серии. Но в различных областях Российской империи шушпаном называлась разная одежда: это мог быть и мужской кафтан, и женская сорочка или сарафан. Но в основном – все же это была кофта из разряда душегрея.
Душегрея – общее название для легкой, но теплой женской одежды. Это была парадная одежда, часто шилась из бархата или парчи, расшивалась шелком, украшалась жемчугом. Такую душегрейку (еще одно название – кацавейку) крестьянские женщины надевали в праздничные дни.
Женская верхняя одежда на Руси была оригинального покроя и следовала одной простой цели: быть удобной и согреть. Практически всегда она шилась как распашная. Самой распространенной одеждой были, пожалуй, летники. Изначально это была и мужская, и женская одежда.
. Очень широкие и очень длинные рукава были у старинной (преимущественно) женской одежды под названием летник. В длину рукава были равны длине самого летника, в ширину – половине длины, вот какие рукава! От плеча до середины руки их сшивали, а нижнюю часть оставляли несшитой. И при старании и желании в таком рукаве можно было спрятать многое, не только чудеса.
Летники были легкой верхней одеждой, шились без подкладки, само название известно с I486 года. Называли их также и холодники – именно в силу того, что это была одежда легкая. У бояр и дворян был особый вид холодника – ферязь (само слово арабского происхождения) . Ферязь, таким образом – также старинная русская одежда, мужская и женская (ферезея) , весьма широкая, до трёх метров в подоле, а длиною почти до лодыжек, без воротника и с длинными рукавами, свисающими до земли. Именно благодаря ферязи появилось знакомые всем выражения "работать спустя рукава"
душегрея
кафтан
Шушун – в письменности это слово впервые зафиксировано в 1585 году. Само слово считается родом из финского языка. Да и сам этот вид одежды пришелся «ко двору» изначально на Севере (Вологодчина и соседние районы) . Затем шушун разошелся по стране – за Урал, в Сибирь, на юг, на запад. Правда, этим словом скоро стали обозначать совершенно разные виды одежды.
Итак, изначально шушун – теплая кофта, женская рубашка или короткополое платье, сарафан, телогрея, душегрейка. Часто шушун шился из сукна или холста и подбивался мехом («шушун лазорев да шушун кошечей женской» , «шушуненко теплое заечшшое») . Поэтому очень скоро шушуном стали называть и шубейки. Таким образом, в разных областях России шушуном называли все-таки разные типы одежды, объединяло их общее – это была достаточно теплая верхняя одежда.
Родственным шушуну был шугай. В словарях часто используется как синоним шушуну. Это – тоже русская старинная национальная верхняя женская одежда. Кофта с приталенным силуэтом, длиной до бедер и меховым воротником. Часто шугай просто накидывали сверху (как мы это можем делать и сейчас с кофтами) или надевали в один рукав (левый) .
Одежда под названием шушпан – из той же серии. Но в различных областях Российской империи шушпаном называлась разная одежда: это мог быть и мужской кафтан, и женская сорочка или сарафан. Но в основном – все же это была кофта из разряда душегрея.
Душегрея – общее название для легкой, но теплой женской одежды. Это была парадная одежда, часто шилась из бархата или парчи, расшивалась шелком, украшалась жемчугом. Такую душегрейку (еще одно название – кацавейку) крестьянские женщины надевали в праздничные дни.
Женская верхняя одежда на Руси была оригинального покроя и следовала одной простой цели: быть удобной и согреть. Практически всегда она шилась как распашная. Самой распространенной одеждой были, пожалуй, летники. Изначально это была и мужская, и женская одежда.
. Очень широкие и очень длинные рукава были у старинной (преимущественно) женской одежды под названием летник. В длину рукава были равны длине самого летника, в ширину – половине длины, вот какие рукава! От плеча до середины руки их сшивали, а нижнюю часть оставляли несшитой. И при старании и желании в таком рукаве можно было спрятать многое, не только чудеса.
Летники были легкой верхней одеждой, шились без подкладки, само название известно с I486 года. Называли их также и холодники – именно в силу того, что это была одежда легкая. У бояр и дворян был особый вид холодника – ферязь (само слово арабского происхождения) . Ферязь, таким образом – также старинная русская одежда, мужская и женская (ферезея) , весьма широкая, до трёх метров в подоле, а длиною почти до лодыжек, без воротника и с длинными рукавами, свисающими до земли. Именно благодаря ферязи появилось знакомые всем выражения "работать спустя рукава"
Ну наверно, и подобной одежды не было. Были рубахи, поверх кафтаны и пр. А когда с запада завезли моду на подобную одежду, с нею же и слово завезли.
потник - был такой вид (sweater в англ. такого же корня - sweat - пот)
Похожие вопросы
- 90% слов в ВЕЛИКОМ РУССКОМ языке иностранные. Украдены из более развитых государств.
- Есть ли в иностранных языках слова, заимствованные из русского языка??
- Уважаемые филологи, что означает слово "олень" в русском языке?
- Какие слова позаимствованы из русского языка???
- Какая буква чаще всего используется в русском языке? И как проще всего это узнать,
- Какие слова заимствованы из русского языка??
- Откуда взялось слово рюкзак в русском языке?
- Давайте придумывать новые русские аналоги английским словам, которые заполонили русский язык !
- Какие слова в современном русском языке,заимствованные из других языков,Вас раздражают или не нравятся по звучанию?
- какие русские слова используются в английском языке