Лингвистика
Имею ли я право работать учителем в школе? Есть диплом переводчика английского языка. Работаю в школе учителем уже почт
Дело действительно в отношении администрации. Если вы нужны на своем месте, то можно работать спокойно. Вот полиглот Петров не имеет педагогического образования, а учит по телевидению всю страну. Даже во времена четких правил, где имеет право работать выпускник какого педагогического вуза, огромное количество людей, не имеющих права преподавания в вузе, успешно оформлялись и работали. Знаю примеры, когда мамы-инженеры шли работать в школу, поближе к ребенку, учителями информатики, истории и географии, и ничего. А уровень можно повышать без отрыва) При лингвистических вузах есть методические семинары, курсы.
Смотря как к Вам относится администрация. У Вас есть возможность получить педагогическое образование заочно, если в дипломе нет оговорки "с правом работы учителем иностранного языка"- будет гарантия права работы в школе, дело в том, что всевозможные проверки администрации могут привести к тому, что у Вас не будет достойной категории. В большом городе тем более необходимо педагогическое образование, в маленьком примут из-за дефицита кадров, но так и будете на положении не имеющего педагогич. образования.
чтобы работать учителем нужно пройти аттестацию помоему вы ее прошли если да то уволить вас не смогут а вот если вы неаттестованы как преподователь ин яза то возможно при первой проверке из мин-ва оброзования вашего города вас выстовят за дверь и у них будут на то основания не важно как вы работаете есть ли у вас косяки или что ли бо нет бумаги значит без правный
одним словом вы там находитесь на птичьих правах если нет соответствующих документов и так везде ни только в оброзовании везде где бюджет такие правила а в часных школах там по другому там уже нужна лицензия на преподование по сути тоже самое только за деньги
одним словом вы там находитесь на птичьих правах если нет соответствующих документов и так везде ни только в оброзовании везде где бюджет такие правила а в часных школах там по другому там уже нужна лицензия на преподование по сути тоже самое только за деньги
как повысишь квалификацию по методике уже точно докопаться не смогут, да и зачем им увольнять?
Если у них безвыходная ситуация, нет учителей, то возьмут кого угодно.
Но по своему опыту - учитель-то лучше научит, чем переводчик. Просто потому, что знает, как учить.. .
Изучайте методику, можете даже получить второе образование в педе, заочно.
А насчет уволить.. . Не знаю, они же Вас взяли на работу! Если жалоб нет, да и на Ваше место другой не претендует (с соответствующим дипломом) , то зачем увольнять?
Но по своему опыту - учитель-то лучше научит, чем переводчик. Просто потому, что знает, как учить.. .
Изучайте методику, можете даже получить второе образование в педе, заочно.
А насчет уволить.. . Не знаю, они же Вас взяли на работу! Если жалоб нет, да и на Ваше место другой не претендует (с соответствующим дипломом) , то зачем увольнять?
Не совсем, там куча нюансов, но все же работу могут дать)))
Здраствуйте! Вы до сих пор работаете учителем?
Похожие вопросы
- Имеет ли право человек работать учителем английского, если он разочаровался в английской культуре?
- ЧТО лучше быть переводчиком английского языка или...?
- вопрос к переводчикам английского языка
- Какие книги обязательно должны быть на полке у переводчика английского языка?
- Уважаемые переводчики английского языка или его носители, объясните, пожалуйста.
- Посоветуйте книгу/сайт/источник для изучения грамматики английского языка, ибо в школе не доучил...
- Где можно найти тест для переводчика английского языка?
- Переводчики английского языка помогите пожалуйста перевести текст на русский.Спасибо заранее текст внутри !
- Какие дисциплины изучают студенты - переводчики английского языка??
- знатокам и переводчикам английского языка. как переводится? point four program контекста нет
Филолога-переводчика учат говорить на иностранном языке, переводить, учат методам перевода и синхрону. Кстати, педагог — это в большинстве случаев не филолог! У переводчика очень высокий уровень знания иностранного языка, а не уровень педагога, которого научили только тому, как учить других, не имея обширных языковых навыков, как у переводчика. Учитель может знать 1 язык, а переводчик все 3! Педагог при синхронном переводе сразу же опозорится: не учили его такому. Педагогов учат стандартам школьной программы, лишь бы пройти эту программу, а вот переводчик углублённо изучает все аспекты языка, чтоб отлично на нём говорить. Так что я б не наезжал на Вашем месте на Д. Петрова.