Целиком и полностью поддержу предыдущего оратора в том, что контекст есть всегда. Даже, когда три амбала берут под руки, заводят в тёмную подворотню и спрашивают, что такое point four program. У амбалов есть особенности внешности и произношения, Вы знаете, где подворотня и какое сейчас время суток и сезон и т.д. и т.п. Вы можете догадываться, кому намедни нагадили и кто послал амбалов... 
Чем короче фраза, тем важней невербальный контекст! 
 
Если исходить из предположения, что ошибок в английском нет, в качестве перевода вне специального контекста предложу "программа, в которой имеется пункт четыре" или "программа, содержащаяся в пункте четыре". Но сам этот четвёртый пункт будет не так! 
 
Снова соглашусь с предыдущим оратором в том, что, скорее всего, речь идёт о программе помощи през. Трумена. Выражение "point four program" устойчиво и употреблялось широко. 
Однако ж русский перевод "Четвёртый пункт программы Трумэна" грамматическую структуру оригинала воспроизводит плохо. 
Я бы перевёл как "Четвёртый пункт ДОКТРИНЫ Трумэна". Однако, если перевод "Четвёртый пункт программы Трумэна" уже стал фактом русского языка, он автоматически стал и правильным переводом... 
 
Фокус-покус в том, что четвёртый пункт программы (или доктрины) сам является программой! 
 
Такие вот дебри... А всего-то три слова!
				
	Лингвистика
	
		
		
								
				
							
								
				
								
				
			
	
		
			знатокам и переводчикам английского языка. как переводится? point four program контекста нет
Четвёртый пункт программы Трумэна 
http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/19928/
 
Что значит - нет контекста? Откуда-то же Вы эту фразу взяли?
				
							http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/19928/
Что значит - нет контекста? Откуда-то же Вы эту фразу взяли?
четвертый пункт программы, вроде)
				
							Похожие вопросы
- ЧТО лучше быть переводчиком английского языка или...?
- Перевод слова с английского языка. Как переводится SHENZHEN CITY. (Переводчик не хочет переводить)
- вопрос к переводчикам английского языка
- Какие книги обязательно должны быть на полке у переводчика английского языка?
- Все, знающие английский, сюда! Как переводится grace в данном контексте? And I descend from grace in arms of undertow
- Уважаемые переводчики английского языка или его носители, объясните, пожалуйста.
- Почему в английском языке слова переводятся не по порядку?
- Где можно найти тест для переводчика английского языка?
- Переводчики английского языка помогите пожалуйста перевести текст на русский.Спасибо заранее текст внутри !
- Какие дисциплины изучают студенты - переводчики английского языка??
 
			 
						 
						