Лингвистика
помогите, пожалуйста, перевести с английского (внутри)
the hoist has outstanding feathering ability making it a perfect fit for fast-paced assembly line and workstation crane applications.
Только Женя попытался сам перевести, у остальных полный бред.
Подъемное устройство (лебедка, таль) имеет превосходные возможности для регулировки, что делает его подходящим для применения на сборочных линиях имеющих быструю скорость движения и в качестве крана на рабочем месте.
Подъемное устройство (лебедка, таль) имеет превосходные возможности для регулировки, что делает его подходящим для применения на сборочных линиях имеющих быструю скорость движения и в качестве крана на рабочем месте.
Юлечка Сорокина
спасибо большое! это больше похоже на правду!
Сергей Тихомиров
... в качестве ПОДЪЕМНОГО крана...
ширина оперение имеет выдающиеся способности сделать это идеально подходят для стремительно сборочной линии и рабочих приложений кран)))) )
Благодарности не надо)))
Благодарности не надо)))
Лебёдка имеет выступающее оперение стрелы. Эта возможность обеспечивает превосходное прилегание быстро движущегося сборочного конвейера к подъёмному крану.
Там вобщем говорится про человека который что то прекрасно делал.... про конвейерного рабочего вобщем...))
Юлечка Сорокина
там говорится про таль, а не про человека
подъем имеет выдающуюся feathering способность, делающую это отличным годным для быстро-paced сборочного конвейера и приложений крана рабочей станции (ну вот это переводчик)
у подъема есть выдающаяся украшающая способность, делающая это прекрасная подгонка быстро изменяющихся заявлений подъемного крана сборочной линии и автоматизированного рабочего места.
Андрей Верховский
Ни чего не понял....промтом перевели?
у подъема есть выдающаяся украшающая способность, делающая это прекрасная подгонка быстро изменяющихся заявлений подъемного крана сборочной линии и автоматизированного рабочего места.
у подъема есть выдающаяся украшающая способность, делающая это прекрасная подгонка быстро изменяющихся заявлений подъемного крана сборочной линии и автоматизированного рабочего места.
Добрый день,
мой эл. преводчик Promt перевел так же как и у Александра:
у подъема есть выдающаяся украшающая способность, делающая это прекрасная подгонка быстро изменяющихся заявлений подъемного крана сборочной линии и автоматизированного рабочего места.
мой эл. преводчик Promt перевел так же как и у Александра:
у подъема есть выдающаяся украшающая способность, делающая это прекрасная подгонка быстро изменяющихся заявлений подъемного крана сборочной линии и автоматизированного рабочего места.
Юлечка Сорокина
здесь все, видимо, через него переводили
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, перевести на английский.
- Помогите, пожалуйста перевести с английского
- Помогите пожалуйста перевести на английский язык.Спасибо огромное! Спасибо
- Помогите, пожалуйста, перевести на английский. Переводчик не предлагать)
- помогите пожалуйста перевести с английского
- Помогите пожалуйста перевести с английского, автопереводчики пишут какую-то хрень. Текст внутри.
- Помогите, пожалуйста, перевести на английский
- помогите пожалуйста перевести на английский.(только без электронных переводчиков пожалуйста)
- Помогите пожалуйста перевести на английский! Без переводчика!
- Помогите, пожалуйста, перевести на английский язык!!!